"في صفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • do meu lado
        
    • da minha turma
        
    • ao meu lado
        
    • na aula
        
    • da minha aula
        
    • nas minhas aulas
        
    • na minha aula
        
    • da turma
        
    • na minha classe
        
    • na minha turma
        
    Vou pôr o Aladdin do meu lado, com um número de sedução. Open Subtitles سوف أحصل علي "علاء الدين" في صفي بالقليل من التعاطف المصطنع.
    Um rapaz católico como tu, Srº. Dagget, devia estar do meu lado. Open Subtitles صبي كاثوليكي لطيف مثلك يا سيد داغيت كان يجب بك ان تكون في صفي
    Se calhar esqueceu-se, mas fui a melhor da minha turma na academia. Open Subtitles ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت الأولى في صفي في الأكاديمية.
    As pessoas com que me vês todos os dias, que estão ao meu lado... eles sentem segurança porque sabem que estou perto. Open Subtitles الرفاق الذين اراهم كل يوم هم في صفي و هم يشعرون بالامان لانني قريب منهم و يجب ان اختلق الاسباب لاجعلهم يحبونني
    Deixem de fazer porcaria na aula. Aparece e faz os trabalhos. Open Subtitles توقفي عن العبث في صفي تعالي إلى الصف وقومي بعملك
    Estes são os pais dos miúdos da minha aula? Open Subtitles -هؤلاء هم أهالي الأولاد الذين في صفي ؟
    Quando estás nas minhas aulas, prestas atenção e participas. Open Subtitles عندما تكون في صفي ، عليك التركيز والمشاركة.
    Cada estudante que tive a honra de ensinar na minha aula é meu filho. TED أيُّ تلميذ كان لي شرف تعليمه في صفي هو طفلي.
    Era um dos piores da turma. Não passei a nada. TED كنت الأخير في صفي المدرسي .. ولم أكن أملك أياً من المؤهلات اللازمة لذلك
    Toda a escola sabia. Até na minha classe. Open Subtitles جميع الطلاب في المدرسه علموا بذلك, حتى في صفي
    A culpa não foi minha! Nunca estás do meu lado! Open Subtitles لم تكن غلطتي لماذا لا تكوني في صفي ابدا
    Eu não acredito que vocês ainda estejam todos do meu lado depois do imbecil que eu fui. Open Subtitles لا أصدق أنكِ ما زلتِ في صفي بعدما كنت وغداً
    E finalmente tinha-te do meu lado. Estavas a apoiar-me. Open Subtitles , و قد كنت أخيرا كسبتك في صفي كنت تدافع عني
    Pensava que estavas do meu lado, mas és igualzinha a ela. Open Subtitles لقد اعتقدت أنكي في صفي و لكنكِ فقط مثلها
    Acho que senti que precisava manter-te do meu lado. Open Subtitles اعتقدت اني يجب أن اضمن بقاءك في صفي
    Laney, eu tenho a 4ª média mais alta da minha turma. Open Subtitles انا لست كذالك " لاني " انا الرابع في صفي
    - Sabes, estou com um pressentimento estranho que é um dos da minha turma. Open Subtitles أنا أتمنى هذا مازال لدي هذا الشعور الغريب أنه واحد من الطلاب في صفي
    Sim, ao estar ao meu lado e perceber que tenho razão. Open Subtitles أجل ، بأن تكونين في صفي وتُدركين أنني مُحق
    O Demónio senta-se no trono do Papa e o teu lugar é ao meu lado. Open Subtitles الشيطان يجلس على عرش البابا وأنت في صفي
    Irás ter com a Sra. Vaughn, explicarás por que năo estás na aula e sofrerás as consequęncias. Open Subtitles ستذهبين إلى الآنسه فون واشرحي لها لماذا لستِ في صفي وستعانين من العواقب
    Eras da minha aula de Fotografia, tiravas fotos de paisagens. Open Subtitles أجل، أعرفكِ. أنّكِ كنتِ في صفي التصوير.
    Tom, vais aprender nas minhas aulas que cada lenda começa com a verdade e que todos os grandes heróis arriscam tudo para conseguir o que mais desejam. Open Subtitles توم, سوف تتعلم في صفي ان كل اسطورة تتماشى مع الواقع , وكل بطل حقيقي سيضحي بكل شيء لينال معظم رغباته
    Não tolero este tipo de comportamento indigno na minha aula. Open Subtitles انا لن أتساهل مع مثل هذا المزاج الساخط في صفي
    - Era das melhores da turma. - Mas não a melhor. Open Subtitles كنت من الأوائل في صفي - لكن ليست الأولى -
    Bem, sabe, é só uma questão de tempo. Você foi um dos melhores escritores que eu tive na minha classe. Open Subtitles أتدري إنها مسألة وقت فقط أنت أفضل كاتب كان في صفي.
    Sabes, o filho daquela galinha anda na minha turma da pré-escola. Open Subtitles تعلمون، الطفل الذي الدجاج هو في صفي ما قبل المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus