"في طريقي الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • a caminho de
        
    • a caminho do
        
    • a caminho da
        
    Nada de pânico. Depois compro a caminho de casa. Open Subtitles لاتضطرب سآخذ البعض منها في طريقي الى البيت
    Eu ia a caminho de Berkeley quando o pneu rebentou. Open Subtitles كنت في طريقي الى بيركلي عندما إنفجر الإطار .
    Kong, quando receberes esta mensagem, já estarei a caminho de casa, a Henan. Open Subtitles كونج عندما تتلقى هذه الرسالة أنا سأكون في طريقي الى البيت في هينان
    Desfruta o Céu, querida, porque eu vou a caminho do Inferno. Open Subtitles تمتعيبالجنةيا صغيرتي, لأني في طريقي الى الجحيم.
    Vou lê-lo no carro a caminho do funeral. Open Subtitles سوف أقرأه في السياره في طريقي الى جنازته
    Ele também diz que eu estou a caminho da bomba de gasolina, aquela que está aberta 24/7, não esqueças. Open Subtitles ويقول ايضا انني في طريقي الى محطة البنزين التي تفتح دائما , لا تنسى
    Não percebi muito bem. Quis passar por aqui a caminho de casa. Open Subtitles لا أفهم شي ، على اي حال اردت ان امر وانا في طريقي الى المنزل
    Esta manhã parei o carro a caminho de Nice e beijei-a, e ela a mim... e gostei. Open Subtitles هذا الصباح ، اوقفت سيارتي في طريقي الى نيس وقبلتها ، وقبلتني, ولقد اعجبني.
    Passei em frente a uma loja de vinhos a caminho de casa numa noite destas. Open Subtitles لقد مررت بسيارتي على أحد تلك الحانات وانا في طريقي الى المنزل الليلة الماضية
    Estou a caminho de uma entrevista com um repórter do Washington Post Open Subtitles انا في طريقي الى مقابلة مع صحفي من واشنطن بوست
    Eu estava muito enervada no metro, a caminho de cá. Open Subtitles انا هرعت بسرعة شديدة الى القطار في طريقي الى هنا
    Vou a caminho de um retiro em Ojay, e como passo por aí, pensei em ir buscar o álbum de fotografias. Open Subtitles انا في طريقي الى اجازة في أوهاي و بما أنني أمر بالبلدة ظننت ان احضر ألبوم الصور
    Estou a caminho de Detroit para podermos falar frente a frente. Open Subtitles أنا في طريقي الى ديترويت بحيث يمكنك أنت و أنا التحدث وجهاً لوجه
    Vinha a caminho de cá em pânico, mas depois ocorreu-me que sou licenciada em Inglês... Open Subtitles مضحك, كنت في طريقي الى هنا منذعره ولكن حينها خطرت الي.. انا تخصصي الإنجليزي...
    Estou a caminho de lá agora. Open Subtitles أنا في طريقي الى هناك في الحال
    Ia a caminho do trabalho e tive de passar por cá para ler esta revista naquela divisão. Open Subtitles ...لقد كنت في طريقي الى العمل واردت ان امر هنا لكي أقرأ هذه المجله ..في
    Se eu hoje a caminho do trabalho visse um arbusto em chamas e no som do criptar ouvisse a voz de Deus, poderia ser descrita como ter caído num pensamento mágico? Open Subtitles إذا رأيت حريق في الأدغال في طريقي الى المنزل من العمل اليوم سمعت صوت الله هل يمكن وصفها بأنها غرق في التفكير السحري؟
    Estava a caminho do escritório, vim apanhar um café e a vi sentada aqui, Open Subtitles لقد كنت في طريقي الى المكتب أتيت لكي ا أخذ قهوة و رأيتك تجلس هنا
    Nos próximos dias, num autocarro a caminho do Arizona. Open Subtitles حسنا, في الليالي المقبله في الباص في طريقي الى لويزيانا
    - Estou a caminho do banco agora mesmo. - Mas já passaram duas semanas. Open Subtitles ـ اجل, انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان
    Vou a caminho da casa da Sra. Goodman para acabar aquele trabalho, e o que vejo? Open Subtitles انا في طريقي الى منزل السيدة قودمان لانهاء ذلك العمل وماذا أرى ؟
    Estou a caminho da estação de comboios mesmo a tempo. Open Subtitles انا الآن في طريقي الى محطة القطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus