"في عائلتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • na família
        
    • da nossa família
        
    • da família
        
    • de família
        
    • na minha família
        
    • na nossa família
        
    • à nossa família
        
    Temos muitas piadas boas na família. Open Subtitles لدينا الكثير من النكات الجيدة في عائلتنا.
    Há gerações que as nossas propriedades estão na família. Open Subtitles عقارنا الريفي متوارث في عائلتنا منذ أجيال
    Não quero que estes bebés venham para um mundo onde existe angústia na família. Open Subtitles لن اسمح لأطفالي ان ياتوا الى هذا العالم و هناك صراع في عائلتنا
    William Sean McFly, o primeiro da nossa família a nascer na América. Open Subtitles وليام شون ماكفلاي, أول فرد في عائلتنا يولد في أمريكا.
    Gostava de vos apresentar o mais recente membro da nossa família, Malik Bishop. Open Subtitles أود أَن أُقدم لكم العضو الجديد في عائلتنا ، ماليك بيشوب.
    Toda a gente se vinga. da família, da infância... e também dos inimigos. Open Subtitles جميعا نريد الإنتقام في عائلتنا ، أوفي مرحلة الطفولة
    O meu pai chateou-se porque fui buscar o dinheiro da faculdade, mas quando expliquei que compensaria depois, ele admitiu que a inteligência é de família. Open Subtitles ولكنني عندما شرحتُ له أنّه سيكون أضعاف سعر الشراء لقد عرف بأنّ تلكَ الأعمال الذكيّة تسير في عائلتنا
    na minha família, não somos de ter medo, mas eu estava assustada. TED نحن في عائلتنا لا نهابُ شيئاً ولكني كنت خائفة
    Se existe uma força na nossa família, ela corre nas veias das mulheres. TED لو كان هناك قوى في عائلتنا, فانها تسري في النساء
    Duvido, nunca ninguém na família Tuvache sorriu. Open Subtitles من شأنها أن تكون مذهلة. لا أحد ابتسم من أي وقت مضى في عائلتنا.
    Quem diria que tínhamos alguém tão prominente na família? Open Subtitles من كان يعتقد انه يوجد في عائلتنا شـخصا مهما
    Queres que nos vejam divididos, até mesmo na família? Open Subtitles هل تريدهم أن يروننا منقسمين حتى في عائلتنا ؟
    E gostaria de deixar registado que vejo agora que temos sorte de a ter na família. Open Subtitles وأتمنى توثيق كلامي بأنني أرى الآن أننا محظوظون لتواجدك في عائلتنا
    Compreendo que não queiras falar disso comigo, mas o que fazemos na família quando passamos por maus bocados? Open Subtitles وأحصل عليه أن لا تريد التحدث معي حول هذا الموضوع، ولكن ماذا نفعل في عائلتنا عندما نذهب من خلال الأوقات الصعبة؟
    Temos casos de depressão pós-parto na família. Open Subtitles إكتآب مابعد الولادة منتشر في عائلتنا
    Ele é um membro muito especial da nossa família ... Mr.Robin Hood! Open Subtitles " هو عنصر مميز في عائلتنا ، السيد " روبين هود
    Há um importante membro da nossa família que deveria estar aqui connosco. Open Subtitles هناك عضوة مهمة في عائلتنا عليها أن تكون معنا
    Ainda pensas que o responsável pode ser alguém da nossa família? Open Subtitles ما زلت تعتقد بأن شخصاً ما في عائلتنا , قد يكون المسوؤل ؟
    E mesmo se não saltar uma geração, acontece em apenas 20% da família. Open Subtitles وحتى لم يكن كذلك فإنه يجري في عائلتنا بنسبة 20 بالمئة
    Até tratarmos da papelada, depois anunciaremos com orgulho o novo membro da família. Open Subtitles حتى تنتهي الأوراق فحسب حينها سأعلن بإفتخار أجدد عضو في عائلتنا
    - Bem, é de família. Open Subtitles -حسناً، إن هذا يسري في عائلتنا
    Claro que é. na minha família somos todos giros. Open Subtitles بالطبع إنها جميلة فالجمال يسري في عائلتنا
    Todos na nossa família morrem quando estão de boa saúde. Open Subtitles كل فرد في عائلتنا مات وهو في صحة جيدة
    - Sim. Achei que podia ser uma boa forma de lhe dar as boas vindas à nossa família. Open Subtitles ظننتُ أنّها قد تكون طريقة لطيفة للترحيب بك في عائلتنا الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus