Quero viver num mundo onde os dadores tenham sucesso, e espero que me ajudem a criar esse mundo. | TED | أريد أن أعيش في عالَم حيث ينجح المِعطاؤن، آمُل أن تساعدوني لصنع هذا العالم |
Como podemos dar às nossas crianças a hipótese de crescer num mundo onde o ar seja puro? | TED | كيف نُعطي الفرصة، إذن، لأطفالنا لينشأوا في عالَم به هواء نقي ونظيف؟ |
É evidente que aterramos num mundo onde as mulheres são a autoridade e os homens foram relegados para um estatuto de segunda classe. | Open Subtitles | من الواضح أننا قد هبطنا في عالَم حيث النساء في السلطة و الرجال قد هبطوا إلى الدرجة الثانية |
- Não nos serve de nada caminhar. Estamos num reino diferente. | Open Subtitles | السير لن يوصلنا إلى هناك بأيّ حال فنحن في عالَم آخر |
- Não nos serve de nada caminhar. Estamos num reino diferente. | Open Subtitles | السير لن يوصلنا إلى هناك بأيّ حال فنحن في عالَم آخر |
num mundo pós-apocalíptico, a que tarefa darias prioridade? | Open Subtitles | في عالَم بعد كارثة رهيبة أي الوظائف التالية تعتبرها الأهم؟ |
E estão à espera de aterrar num mundo com as condições ideais. | Open Subtitles | وهي بانتظار الهبوط في عالَم ذي طبيعة مناسبة لهم |
Fizeste um bom jogo, Senhor das Trevas, mas podes vencer num mundo sem magia onde aparentemente andar é um desafio? | Open Subtitles | إنّك تمضي في خطّة كبيرة أيّها القاتم لكنْ أتستطيع تنفيذها في عالَم بلا سحر؟ حيث أنّ مجرّد السير يبدو مستعصياً عليك |
num mundo ideal, senhor, prendê-lo-íamos. | Open Subtitles | في عالَم مثاليّ يا سيّدي كنّا لنعتقله |
Que coisas podes ter a tratar num mundo sem magia? | Open Subtitles | أيّ عمل يا ترى في عالَم بلا سحر؟ |
Então quer dizer que eu vivo num mundo falso, que foi criado por um desejo de uma princesa que não é falsa? | Open Subtitles | إذاً... تقولين أنّي أعيش في عالَم وهميّ أنشأته أمنية أميرة ليست وهميّة |
Não estamos numa época. Estamos num reino de histórias. | Open Subtitles | لسنا في الزمن نحن في عالَم إحدى القصص |