Mas, amor, tu estás sempre a dizer que precisamos de novidades para manter... a paixão e fogo da nossa relação. | Open Subtitles | ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا |
Devias vê-la nos últimos meses da nossa relação, era muita culpa. | Open Subtitles | كان عليكِ رؤيتها بالأشهر الأخيرة في علاقتنا |
Parece que chegámos a uma encruzilhada no nosso relacionamento, mãe. | Open Subtitles | يبدو أننا وصلنا إلى مفترق طرقٍ في علاقتنا أماه |
- Acho que devemos dar o próximo passo no nosso relacionamento. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية في علاقتنا يتُبعَ |
Tenho pensado em nós e sinto que faltam algumas coisas na nossa relação. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر عن علاقتنا وأشعر أنني تركت بعض الأشياء في علاقتنا |
Tenho-me divertido contigo. Não quero que avancemos depressa, nem que haja muita pressão entre nós. | Open Subtitles | أنا أمضي وقتاً رائعاً معك، ولا أريد أن نتقدّم سريعاً في علاقتنا أو نضغط عليها |
Só quero dizer que se alguma vez fui egoísta, na nossa relação... | Open Subtitles | انا فقط اردت ان اقول لو كنت انانياً يوماً في علاقتنا |
Fica descansado, que todos os aspectos da nossa relação sexual | Open Subtitles | أما البقية أؤكد لك أن أي سمة في علاقتنا الجنسية |
Amo-te, pai, mas a dinâmica da nossa relação está prestes a mudar. | Open Subtitles | احبك يا ابي , ولكن الديناميكية التي في علاقتنا , على وشك ان تتغير |
A tua parte favorita da nossa relação já não vai poder acontecer. | Open Subtitles | حسنا، جزؤك المفضل في علاقتنا لن يحدث بعد إنتقالي |
Mas foi uma treta ver a facilidade com que deitaste fora tudo da nossa relação. | Open Subtitles | بالرغم انه كان سيئاً بالنسبة لي رؤيتك وانت ترمي كل شيئ في علاقتنا بهذه السهولة |
Não fisicamente... mas achei que tínhamos passado dessa etapa no nosso relacionamento. | Open Subtitles | ليس جسدياً, لكني أظن أننا أجتزنا هذه المرحله في علاقتنا |
Ir à um encontro oficial é realmente um grande passo à frente no nosso relacionamento. | Open Subtitles | الخروج في موعد حقيقي هي خطوة عملاقة في علاقتنا |
Podemos manter um pequeno fragmento de mistério no nosso relacionamento, por favor? | Open Subtitles | ألا نستطيعُ أن نبقي ذرّةَ غموض في علاقتنا , رجاءً؟ |
Mesmo tendo passado por tempos difíceis, nunca perdi a fé em nós. | Open Subtitles | وبرغم مرورنا بمحن لم أفقد الإيمان في علاقتنا |
De qualquer maneira, hoje, só quero pensar em nós. | Open Subtitles | على العموم، الليلة أريد فحسب أن أفكر في علاقتنا |
Depois de sair do motel, fui pensar em nós e na nossa vida sexual e percebi que tem havido um desligar. | Open Subtitles | بعدما تركت الفندق ...فكرت في علاقتنا و و حياتنا الجنسية |
Ou o que se seguiu entre nós, ela e eu, durante a longa noite. | Open Subtitles | أو ما استجدّ في علاقتنا عبر الليل الطويل |
Na verdade, agora que penso nisso, a amizade era o que havia de melhor entre nós. | Open Subtitles | في الواقع، بما أنني أفكر في هذا الآن.. فتلك الصداقة كانت أفضل شيء في علاقتنا |
Tento imaginar que cortesia minha... teria prevenido a última estranheza que houve entre nós? | Open Subtitles | أحاول أن أتخيل أي كياسة من ناحيتي كان يمكنها أن تزيل الصعوبة في علاقتنا |
Mas nada nos preparou para o que aconteceu a seguir na nossa relação com ela, quando ela começou a caçar. | TED | ولم نكن نعي .. مالذي قد نواجهه في علاقتنا معها في المستقبل .. عندما تبدأ بالافتراس والصيد |
Então, olhemos mais atentamente para a nossa relação com a tecnologia. | TED | لذا لنمعن النظر في علاقتنا مع التكنولوجيا، حسنًا؟ |
Não dizer às pessoas sobre nós assegura que nós não temos nada. | Open Subtitles | عدم اخبار الناس مابيننا يثبت انه لانجاح في علاقتنا |