Há um novo ramo na ciência do cérebro: a neurociência social. | TED | يوجد مجال جديد في علوم الدماغ، وهو علم الأعصاب الاجتماعي. |
Muitos a adotaram. Tornou-se a escola de pensamento dominante na ciência informática. | TED | أصبحت مدرسة الفكر المسيطرة في علوم الحاسب. |
Iniciou um ramo novo na ciência Forense, minha jovem. | Open Subtitles | لقد فتحتِ فرعاً جديداً في علوم الأدلة الجنائية أيّتها الشابة. |
Mestrado em Ciências politicas... e um Doutoramento em economia. | Open Subtitles | معها ماجستير في علوم الصناعات؟ ودكتوراه في الاقتصاد. |
Uma coisa é ele estar a tirar um curso totalmente inútil em Ciências Ocultas, e outra coisa é andar a perder tempo nestas coisas. | Open Subtitles | كونه يحصل على درجة غير مجدية بمثالية في علوم ما وراء الطبيعة، هذا شيء وكونه يضيع كل وقته في ذلك هذا شيء آخر |
Caso não saibam, houve uma queda de 79% no número de mulheres licenciadas em ciência dos Computadores só desde 2000. | TED | إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000. |
A vítima era um investigador na área das ciências informáticas para uma empresa privada de pesquisa. | Open Subtitles | وكان الضحية في علوم الكومبيوتر الباحث عن فكري الخاص. |
É também uma inovação na ciência de computadores. | TED | إنها أيضًا ابتكار في علوم الكمبيوتر. |
Os desenvolvimentos mais recentes na ciência cognitiva mostram que as emoções não são simples reflexos, mas sistemas intensamente complexos e elásticos que respondem tanto às nossas heranças biológicas como às culturas em que vivemos atualmente. | TED | التطورات الأخيرة في علوم الإدراك تبيّن أن العواطف ليست أفعال منعكسة بسيطة وإنما هي أنظمة معقدة ومرنة للغاية والتي تستجيب للأنظمة الحيوية الموروثة وكذلك للثقافات التي نعيش فيها الآن. |
Há algumas ideias na ciência informática e na inteligência artificial de como isto pode ser feito, mas ainda não resolvemos um único exemplo de como o comportamento inteligente resulta de interações físicas em matéria viva. | TED | هناك بعض أفكار في علوم الكمبيوتر وفي الذكاء الإصطناعي عن الكيفية التي يُفعل بها ذلك ، لكننا لم نحل بعد مثالا واحدا لكيفية ظهور السلوك الذكي فجأة من التفاعلات الفيزيائية في أمور حياتية . |
Como um tipo que fez montanhismo basicamente toda a vida adulta, alguém com formação em Ciências da Terra, nunca imaginei que se pudesse ver coisas tão grandes a desaparecer num período de tempo tão curto. | Open Subtitles | كرجل الّذي كان يتّسلّق الجبال في حياة شبابي كلها ، اه ، شخص ما تدرب في علوم الأرض ، لم أتخيل أبدا |
Isto é o que nós chamamos, em Ciências de computação, simulação. | TED | وهذا ما نسميه، في علوم الكمبيوتر ب "المحاكاة". |
Bem, tenho um doutoramento em Ciências de computador. | Open Subtitles | لدي شهادة دكتوراة في علوم الحاسب |
Ao mesmo tempo, eu também estava a ficar muito interessado em ciência especial, mais uma vez, por influência da ficção cientifica em miúdo. | TED | في نفس الوقت كنت قد بدأت أشغف في علوم الفضاء مرة أخرى بسبب ولعي بالخيال العلمي وأنا طفل |
O meu tio Frank criou-me, em Chicago. Fui para nordeste e licenciei-me em ciência de computação. | Open Subtitles | أنتقلتُ إلى المنطقة الشمالية الغربية حيث تخصصتُ في علوم الحاسوب. |
Para haver essa formação contínua, precisamos de a basear na investigação mais recente quer das ciências da vida quer das ciências sociais, porque precisamos de reconhecer que demasiadas vezes há traumas históricos e enviesamentos implícitos que se colocam entre uma recém-mamã e o seu médico. | TED | ومن أجل الحصول على ذلك التعليم المستمر، علينا دعمه بأبحاث حديثة في علوم الحياة والعلوم الاجتماعية على حد سواء، لأن علينا الاعتراف بأنه في كثير من الأحيان تقف الصدمات التاريخية والتحيّز الضمني حائلًا بين الأم الجديدة وطبيبها. |
Sim, doutor das ciências odontológicas. | Open Subtitles | -أجل طبيب في علوم الأسنان |