O início dos anos 70 marcou um tempo de excelência musical e artística no Gana. | TED | بدايات حقبة السبعينات شهدت فترة إزدهار الموسيقى والفن في غانا. |
Seria o que estava a acontecer no Gana uma metáfora para o que estava a acontecer comigo? | TED | هل ما يحدث في غانا هو مجازاً لما يحدث لي؟ |
A pesca para esta espécie de tilápias sustentava muitos pescadores que passavam um tempo agradável e ganhavam mais do que a média, no Gana. | TED | ومصايد الأسماك الخاصة بالبلطي قد قوى الكثير من الأسماك وقضت وقتا جيدا وقد حصلوا على أكثر من المتوسط في غانا. |
Conseguimos mobilizar ganianos na Diáspora para fomentarem a mudança no Gana e instaurarem a democracia no Gana. | TED | كانت لدينا القدرة على حشد الغانيين في الشتات والتحريض على التغيير في غانا وتحقيق الديمقراطية في غانا. |
Estou a 45 metros de profundidade numa mina do Gana. | TED | أنا على انخفاض 150 قدما في مهواة منجم غير قانوني في غانا. |
Garantiram-me que tinham comida suficiente no Gana e tinham vindo para os EUA de boa vontade. | TED | وأكدوا لي بأنه كان لديهم ما يكفي من الطعام في غانا وجاؤوا إلى الولايات المتحدة بملء إرادتهم. |
A minha primeira experiência com liderança no Gana aconteceu quando eu tinha 16 anos. | TED | أول تجربة قاسية مع القيادة في غانا عندما كنت في السادسة عشر من عمري |
Os professores ali não queriam que decorássemos as informações e as repetíssemos, como era habitual no Gana. | TED | هل تعلمون بأن أعضاء هيئة التدريس لم يريدوا منا ان نحفظ المعلومات و نرددها من بعدهم كما كنا نفعل في غانا |
Isto é uma comunidade no Gana, e as Nações Unidas relatam que há um tráfico de lixo eletrónico | TED | هناك مجتمع في غانا و الفضلات الالكترونية يبلغ عنها بواسطة الامم المتحدة |
Chama-se "owari" no Gana, onde eu o estudei; chama-se "mancala" aqui na Costa Leste, "bao" no Quénia, "sogo" noutras partes. | TED | يدعونها في غانا, حيث درستها, أواري, هنا في الساحل الشرقي تدعى منكالا, و باو في كينيا, و سوغو في أماكن أخرى. |
As pessoas no Gana conheciam estes padrões de auto-organização e usavam-nos estrategicamente. | TED | ويعرف الناس في غانا عن هذه الأنماط ذاتية التنظيم ويستخدمونها من الناحية الاستراتيجية. |
A regra é que tudo tem que ser feito a partir de sucata, usando apenas materiais feitos no Gana ou encontrados no parque de sucata. | TED | وضعنا قاعدةً بأن يكون كل شيء مصنوعاً بدءاً من الصفر باستخدام المواد المصنوعة في غانا فقط أو المستخرجة من ساحة الخردة. |
Na semana passada, estive no Gana com o ministro da saúde, porque, não sei se sabem, há um surto de cólera no Gana, neste momento. | TED | الأسبوع الماضي، كنت في غانا مع وزير الصحة، وإن كنتم لا تعرفون، فهناك تفشي للكوليرا في غانا في تلك اللحظة. |
A minha mãe, nascida em Inglaterra e criada na Nigéria, vive hoje no Gana. | TED | والدتي ولدت في إنجلترا وتربت في نيجيريا، حاليا تعيش في غانا. |
Tenho uma amiga chamada Layla que nasceu e cresceu no Gana. | TED | لدي صديقة اسمها ليلى ولدت و ترعرعت في غانا. |
Um rapaz no Gana salvo da escravatura da pesca, cerca de 400 dólares. | TED | ولد في غانا ينقذ من الاستعباد في صيد السمك، مايقارب الاربعمئة دولار. |
Estamos a partilhar passeios pelo universo com o primeiro planetário subsaariano no Gana, assim como com as novas bibliotecas que foram construídas nos guetos na Colômbia e com um liceu no Camboja. | TED | نحن حقيقة نشارك رحلات الكون مع أول قبة سماوية جنوب الصحراء الكبرى في غانا وأيضًا مع مكتبات جديدة تم تأسيسها في الأحياء الفقيرة في كولومبيا ومدرسة ثانوية في كمبوديا. |
Kwame Nkrumah liderou uma ampla coligação no Gana que derrubou o governo britânico, constituindo um modelo para movimentos não-violentos a nível global. | TED | قاد كوامي نكروما تحالفًا كبيرًا في غانا الذي أطاح بالحكم البريطاني، مقدمًا نموذجًا للحركات السلمية على مستوى العالم. |
Uma amiga minha americana, voluntariou-se este ano como enfermeira no Gana. E num período de três meses chegou a uma conclusão sobre o estado da liderança em África, quando eu precisei mais de uma década para perceber a mesma coisa. | TED | فقد تطوعت صديقتي الأمريكية هذه السنة كممرضة في غانا و خلال ثلاث اشهر استنتجت شيئا حول وضع القيادة في أفريقياء لم أستطيع إستنتاجه إلا بعد عقد كامل |
Se pensarmos numa disrupção tecnológica, se a inteligência artificial, as impressoras 3D e os robôs roubarem os empregos de milhares de milhões de pessoas, eu preocupo-me muito menos com os suecos do que com as pessoas do Gana ou do Bangladeche. | TED | مجدداً، إذا فكرت في الأضطرابات المناخية، لذا إذا كان الذكاء الأصطناعي والطابعات ثلاثية الأبعاد والروبوتات ستأخذ الوظائف من مليارات الناس، أنا اقل قلقاً عن السويديين من الناس في غانا أو في بنغلاديش. |
O povo Akan do Gana e [Costa do Marfim] desenvolveu símbolos "adinkra" há cerca de 400 anos, e esses provérbios, declarações históricas, objectos, animais, plantas, e o meu sistema "adinkra" preferido é o primeiro em cima à esquerda. | TED | جماعة (الآكان) في غانا و ساحل العاج إخترعوا رموز (الأدينكرا) قبل 400 عام مضت وهذه أمثلة لأمثال و أقوال تاريخية أشياء ، حيوانات و نباتات و نظام (الأدينكرا) المفضل عندي هو الأول في الأعلى ناحية اليسار. |
Ouvi dizer que é fácil apanhar disenteria em Gana. | Open Subtitles | اسمع انه من السهل جداً الاصابة بمرض الدوسنتاريا في غانا |