"في غضون ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Enquanto isso
        
    • entretanto
        
    • Até lá
        
    • Nesse meio tempo
        
    • Por enquanto
        
    Enquanto isso, podes concentrar-te nos dados. Open Subtitles في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات
    Enquanto isso, aqui no Hospital local, o atirador foi declarado morto ao chegar. Open Subtitles في غضون ذلك هنا في المستشفي المحاي أعلن عن وفاة مطلق النيران فور وصوله
    Enquanto isso, apreende o carro acastanhado para podermos procurar impressões digitais. Open Subtitles في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه حتى نتمكن من فحص البصمات
    Enquanto isso, temos que meter as minhas amostras de ADN na morgue para que o aprendiz da Muirfield possa confirmar que um dos corpos no armazém, era de fato, o meu. Open Subtitles في غضون ذلك يجب ان نحضر عينة من حمضي النووي الى المشرحة، حتى يقوم العضو الجديد في ميرفيلد
    entretanto, preciso de um peleiro e sei exactamente onde o encontrar. Open Subtitles في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً
    - ou atira nos reféns. - Vamos tratar disso. Até lá, podias pedir-lhe para libertar a mulher ferida, por favor? Open Subtitles سنفعل ذلك، في غضون ذلك هلا طلبتَ منه أن يفرج عن المرأة المصابة؟
    Enquanto isso, não vou deixar uma decisão desta ser tomada, especialmente com base em insinuações ou rumor ou medo! Open Subtitles في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف
    Enquanto isso, a P.E. não faz nada para espalhar a palavra sobre desligar estas impressoras. Open Subtitles من اجل الإدلاء ببيان في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم
    Mas Enquanto isso, não sou prisioneiro de ninguém. Open Subtitles لكن في غضون ذلك الوقت أنا لستُ سجين أي أحد
    Enquanto isso, quero que continues a treinar na minha ausência e Open Subtitles ...في غضون ذلك ...أود منك أن تستمرى فى تدريباتك و أنا بعيد
    Enquanto isso manteremos as naves deles ocupadas. Open Subtitles في غضون ذلك, سنبقي سفنهم مشغولين.
    Enquanto isso, eles mantêm as mochilas a jacto relegadas ao mundo da ficção científica. Open Subtitles "في غضون ذلك الوقت، فهم قد تركوا أمر الـ"جيت باك لمجال الخيال العلمي
    - Óptimo. Pede à polícia para trazê-los. Enquanto isso, definiremos uma área de espera no Hilton para as famílias. Open Subtitles سنترك الشرطة تقلهم في غضون ذلك سنعقد اجتماعاً بالأسر بفندق "هيلتون"
    Enquanto isso, deviam tratar daquele tipo. Open Subtitles في غضون ذلك ، عليكم الاعتناء بذلك الرجل
    Enquanto isso, pense como melhorar o nosso plano. Open Subtitles في غضون ذلك أرجو أن تحسّن خططنا
    Enquanto isso, vamos voltar a ajudar Open Subtitles في غضون ذلك ، دعنا نعمل على مساعدة
    Enquanto isso, se quer estar forte para matar Lilith, vai precisar de mais do que posso te dar agora. Open Subtitles في غضون ذلك (إن كنتَ ستصبح قوياً كفاية لقتل (ليليث ستحتاج لأكثر مما يمكنني منحكَ إياه
    Enquanto isso, procurou por mortes no Pacífico Nordeste que o lembram do Wakefield. Open Subtitles في غضون ذلك , كان يتعقّب جرائم القتل بجميع أنحاء شمال المحيط الهادي , و التي تذكره بجرائم (ويكفيلد)
    Enquanto isso, vamos namorar! Open Subtitles في غضون ذلك لنبدأ المواعدة
    Claro, o que não sabia é que entretanto, tinha ido a todas as grandes estações de televisão. Open Subtitles بالطبع ،الذي لم أعرفه هو أنّه في غضون ذلك كان قد قصد جميع المحطّات الرئيسيّة
    Até lá, terei que lhe pedir a si e à sua família para ficarem aqui. Open Subtitles ,في غضون ذلك سأضطر لأطلب منك ومن عائلتك البقاء هنا أنا آسف جداً
    Por enquanto, podíamos mandá-la para uma instituição de crianças. Open Subtitles في غضون ذلك لإستطعنا إرسالها إلى مؤسسة مـا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus