Enquanto isso, podes concentrar-te nos dados. | Open Subtitles | في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات |
Enquanto isso, aqui no Hospital local, o atirador foi declarado morto ao chegar. | Open Subtitles | في غضون ذلك هنا في المستشفي المحاي أعلن عن وفاة مطلق النيران فور وصوله |
Enquanto isso, apreende o carro acastanhado para podermos procurar impressões digitais. | Open Subtitles | في غضون ذلك قومي بمصادرة السيارة الارجوانيه حتى نتمكن من فحص البصمات |
Enquanto isso, temos que meter as minhas amostras de ADN na morgue para que o aprendiz da Muirfield possa confirmar que um dos corpos no armazém, era de fato, o meu. | Open Subtitles | في غضون ذلك يجب ان نحضر عينة من حمضي النووي الى المشرحة، حتى يقوم العضو الجديد في ميرفيلد |
entretanto, preciso de um peleiro e sei exactamente onde o encontrar. | Open Subtitles | في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً |
- ou atira nos reféns. - Vamos tratar disso. Até lá, podias pedir-lhe para libertar a mulher ferida, por favor? | Open Subtitles | سنفعل ذلك، في غضون ذلك هلا طلبتَ منه أن يفرج عن المرأة المصابة؟ |
Enquanto isso, não vou deixar uma decisão desta ser tomada, especialmente com base em insinuações ou rumor ou medo! | Open Subtitles | في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف |
Enquanto isso, a P.E. não faz nada para espalhar a palavra sobre desligar estas impressoras. | Open Subtitles | من اجل الإدلاء ببيان في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم |
Mas Enquanto isso, não sou prisioneiro de ninguém. | Open Subtitles | لكن في غضون ذلك الوقت أنا لستُ سجين أي أحد |
Enquanto isso, quero que continues a treinar na minha ausência e | Open Subtitles | ...في غضون ذلك ...أود منك أن تستمرى فى تدريباتك و أنا بعيد |
Enquanto isso manteremos as naves deles ocupadas. | Open Subtitles | في غضون ذلك, سنبقي سفنهم مشغولين. |
Enquanto isso, eles mantêm as mochilas a jacto relegadas ao mundo da ficção científica. | Open Subtitles | "في غضون ذلك الوقت، فهم قد تركوا أمر الـ"جيت باك لمجال الخيال العلمي |
- Óptimo. Pede à polícia para trazê-los. Enquanto isso, definiremos uma área de espera no Hilton para as famílias. | Open Subtitles | سنترك الشرطة تقلهم في غضون ذلك سنعقد اجتماعاً بالأسر بفندق "هيلتون" |
Enquanto isso, deviam tratar daquele tipo. | Open Subtitles | في غضون ذلك ، عليكم الاعتناء بذلك الرجل |
Enquanto isso, pense como melhorar o nosso plano. | Open Subtitles | في غضون ذلك أرجو أن تحسّن خططنا |
Enquanto isso, vamos voltar a ajudar | Open Subtitles | في غضون ذلك ، دعنا نعمل على مساعدة |
Enquanto isso, se quer estar forte para matar Lilith, vai precisar de mais do que posso te dar agora. | Open Subtitles | في غضون ذلك (إن كنتَ ستصبح قوياً كفاية لقتل (ليليث ستحتاج لأكثر مما يمكنني منحكَ إياه |
Enquanto isso, procurou por mortes no Pacífico Nordeste que o lembram do Wakefield. | Open Subtitles | في غضون ذلك , كان يتعقّب جرائم القتل بجميع أنحاء شمال المحيط الهادي , و التي تذكره بجرائم (ويكفيلد) |
Enquanto isso, vamos namorar! | Open Subtitles | في غضون ذلك لنبدأ المواعدة |
Claro, o que não sabia é que entretanto, tinha ido a todas as grandes estações de televisão. | Open Subtitles | بالطبع ،الذي لم أعرفه هو أنّه في غضون ذلك كان قد قصد جميع المحطّات الرئيسيّة |
Até lá, terei que lhe pedir a si e à sua família para ficarem aqui. | Open Subtitles | ,في غضون ذلك سأضطر لأطلب منك ومن عائلتك البقاء هنا أنا آسف جداً |
Por enquanto, podíamos mandá-la para uma instituição de crianças. | Open Subtitles | في غضون ذلك لإستطعنا إرسالها إلى مؤسسة مـا |