Bom, muito pode mudar num ano, senhorita. | Open Subtitles | حسنٌ, الكثير من الأشياء يمكن أن تتغير في غضون سنة يا فتاة. |
Se colocarmos um gene condutor antimalária em apenas 1% dos mosquitos Anopheles, a espécie que transmite a malária, os investigadores calculam que ele se disseminará por toda a população num ano. | TED | إذا استطعت إضافة الجين المضاد للملاريا إلي 1 بالمئة فقط من بعوض الأنوفليس، النوع الذي ينقل الملاريا، قدّر العلماء أنه سينتشر بين كل البعوض في غضون سنة. |
É facto sabido que, se os EUA pararem de exportar alimentos devido à crise alimentar, de imediato, 100 nações, passariam fome, e num ano a África poderia perder 500 milhões de pessoas devido à fome. | Open Subtitles | هناك حقيقة يعرفها الجميع , و هي أنه في حالة توقف أمريكا عن تصدير الغِذاء بسبب أزمة الغِذاء , فستحدث على الفور مجاعة في ما لايقل عن 100 بلد و في غضون سنة واحدة |
dentro de um ano estaremos todos mortos, no máximo. | Open Subtitles | سنكون أمواتاً جميعاً في غضون سنة على الأكثر |
Mas dentro de um ano, cinco, quem sabe? | Open Subtitles | لكن في غضون سنة , خمس سنوات .. من يعلم ؟ |
num ano, navios de guerra britânicos bombardeiam a costa da China. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}و في غضون سنة تبدأُ السفن .الحربية البريطانية بقصف الساحل الصيني |
Talvez, dentro de um ano ou dois, esteja pronta. | Open Subtitles | أوه، ربما في غضون سنة أو سنتين، قد تكون مستعدة لذلك. |
dentro de um ano, pode conseguir dar mais dois passos. | TED | في غضون سنة ، قد تكون خطوتين إضافية. |
dentro de um ano, será como se nunca tivéssemos ganhado nada. | Open Subtitles | في غضون سنة سيتبين أن لا انتصار قد حدث |