Conheci-o em França e, depois de voltar, ele decidiu vir visitar-me. | Open Subtitles | قابلته في فرنسا و بعد أن رجعت قرر أن يأتي لرؤيتي |
Talvez devêssemos gravar o filme em França e usar um bidé em vez disso. | Open Subtitles | أذا أعتقد أنه يجب أن نصور الفيلم في فرنسا و أن نستخدم شطاف أيضا. |
- Werner Best, das SS, um homem cujas mãos estavam já manchadas de sangue pela perseguição aos judeus em França e na Polónia, encontrou-se com o diplomata alemão Georg Ferdinand Duckwitz, conhecido como simpatizante da causa dinamarquesa- | Open Subtitles | "الدّكتور إس إس" فيرنر بيست الرجل الذي كانت أيديه غارقة بدماء إضطهاد اليهود في "فرنسا" و"بولندا" |
Caçavam em todo o lado, em França e na Europa. | Open Subtitles | إصطادوا في كل مكان في فرنسا و أوروبا |
A desembarcar em França. E lembrem-se disto... | Open Subtitles | ...طليعة الهابطين في فرنسا و تذكرو: |
Raios de queimadura semelhantes foram reportados em França e no Egipto, onde os outros sistemas de degradação do ar foram construídos.. | Open Subtitles | أنصاف أقطار حروق مُماثلة تمّ ذكرها في (فرنسا) و(مصر)، حيث أنظمة الهواء الأخرى قد بُنيت. |