Não pode envolver-se num escândalo sexual. | Open Subtitles | ويمكن ل 'ر يكون لها المشاركة في فضيحة جنسية. وفاز ولام 'ر أقول وداعا ل 100 مليون دولار |
Sabe, quando vê as notícias e ouve que um Director se envolveu num escândalo e pensa: | Open Subtitles | تعرفين عندما تشاهدين الاخبار وترين واحدا من المدراء التفيذين المنتفخين متورطا في فضيحة وتتسألين مع نفسك |
Uma chocante reviravolta no escândalo do autocarro escolar que custou a vida de duas crianças. | Open Subtitles | تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين |
"O Vice-Presidente no escândalo do Banco Savings and Loan. " Alan, és um génio. Temos o que queremos. | Open Subtitles | "مكتب نائب الرئيس متورّط في فضيحة الودائع والديون" (آلن) أنت عبقري |
CABEÇA PERDIDA NOVA DESGRAÇA | Open Subtitles | مختل العقل: "ثورنكروفت" في فضيحة جديدة |
Anteriormente em Scandal... | Open Subtitles | سابقًا في فضيحة ترجمة نوف الميموني |
A Goldman Sachs, no escândalo das trocas de alta-frequência instalou um computador junto à Bolsa de Valores de Nova Iorque. | Open Subtitles | التجار الحسابيين الحقيقيين. جولدمان ساكس في فضيحة تجارة عالية الصيت: وضعوا جهاز الكمبيوتر بجانب بورصة نيويورك. |
Tanto quanto sabemos, todas as vítimas estavam envolvidas no escândalo financeiro, mas existia a dúvida se as acusações de fraude poderiam seguir em frente. | Open Subtitles | بجرائم القتل الأخيرة، الآن على حد علمنا كل الضحايا كانوا متورطين في فضيحة السمسرة ولكن هناك سؤال هل يمكن توجيه اتهامات الاحتيال. |
houve um bilhete da vitima a ameaçar expor o mayor num escândalo de corrupção. | Open Subtitles | , كانت هناك ملاحظة من الضحية تخدد لفضح العمدة في فضيحة فساد |
E não quero acabar envolvida... num escândalo público que estragaria a minha vida. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن ينتهي بي الأمر معلّقة في فضيحة علنية من شأنها أن تدمر حياتي |
Não está neste meio para ser apanhada num escândalo. | Open Subtitles | أنت لا تفعلين هذا كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما |
Ele não se vai envolver num escândalo estupido. | Open Subtitles | أعني، أنه لن يورّط نفسه في فضيحة غبية. |
Eu ainda nem presidente sou e já estou envolvido num escândalo com uma mulher. | Open Subtitles | أناحتىلستُرئيس*الولاياتالمتحدة*بعد، و أنا متورط في فضيحة مع امرأة. |
O meu ex-Chefe de Gabinete, implicou-me num escândalo... envolvendo o Banco First Liberty Savings and Loan. | Open Subtitles | كما تعلمون، رئيس الموظفين السابق ورّطني في فضيحة تتعلّق بودائع وقروض الـ(فيرست ليبرتي) |
Sei que se envolveu no escândalo do David Clarke há alguns anos atrás. | Open Subtitles | أعرف أنّك متورّط في فضيحة ديفد كلارك) طوال تلك السنين) |
Foi revelado no escândalo do Senador Meyers que a vítima, Desiree Oaks, era sustentada por vários homens. | Open Subtitles | معْرِفة في فضيحة السّيناتورِ Meyers تلك الضحيّةِ، دزيري أوكس، كَانَ عِنْدَهُ مقدموُ طلب متعدّدونُ إسناد أسلوب حياتها المسرف. |
CABEÇA PERDIDA | Open Subtitles | "ثورنكروفت" في فضيحة جديدة |
Anteriormente em Scandal US... | Open Subtitles | سابقًا في فضيحة |
Parece que se conheceram quando o Proctor estava a investigar o escândalo das acompanhantes, em Hudson, há cinco anos atrás. | Open Subtitles | يبدو وكأنه التقى حينما كان يحقق بروتكور في فضيحة الفتاة في هودسون منذ خمسة سنوات |
Casado duas vezes e pai de dois filhos, a sua figura pública desapareceu nos últimos anos ao ver-se envolvido no escândalo financeiro do "Caso Preparativo". | Open Subtitles | تزوج مرّتين وله إبنين ، وقد توارى عن الحياة العامة منذ سنوات بعد تورطه في فضيحة "آبريستو"، التي اُتهم فيها بالإحتيال والتهرّب من الضرائب |