"في فضيحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • num escândalo
        
    • no escândalo do
        
    • PERDIDA
        
    • em Scandal
        
    • em " Scandal
        
    • escândalo das
        
    • no escândalo financeiro
        
    Não pode envolver-se num escândalo sexual. Open Subtitles ويمكن ل 'ر يكون لها المشاركة في فضيحة جنسية. وفاز ولام 'ر أقول وداعا ل 100 مليون دولار
    Sabe, quando vê as notícias e ouve que um Director se envolveu num escândalo e pensa: Open Subtitles تعرفين عندما تشاهدين الاخبار وترين واحدا من المدراء التفيذين المنتفخين متورطا في فضيحة وتتسألين مع نفسك
    Uma chocante reviravolta no escândalo do autocarro escolar que custou a vida de duas crianças. Open Subtitles تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين
    "O Vice-Presidente no escândalo do Banco Savings and Loan. " Alan, és um génio. Temos o que queremos. Open Subtitles "مكتب نائب الرئيس متورّط في فضيحة الودائع والديون" (آلن) أنت عبقري
    CABEÇA PERDIDA NOVA DESGRAÇA Open Subtitles مختل العقل: "ثورنكروفت" في فضيحة جديدة
    Anteriormente em Scandal... Open Subtitles سابقًا في فضيحة ترجمة نوف الميموني
    A Goldman Sachs, no escândalo das trocas de alta-frequência instalou um computador junto à Bolsa de Valores de Nova Iorque. Open Subtitles التجار الحسابيين الحقيقيين. جولدمان ساكس في فضيحة تجارة عالية الصيت: وضعوا جهاز الكمبيوتر بجانب بورصة نيويورك.
    Tanto quanto sabemos, todas as vítimas estavam envolvidas no escândalo financeiro, mas existia a dúvida se as acusações de fraude poderiam seguir em frente. Open Subtitles بجرائم القتل الأخيرة، الآن على حد علمنا كل الضحايا كانوا متورطين في فضيحة السمسرة ولكن هناك سؤال هل يمكن توجيه اتهامات الاحتيال.
    houve um bilhete da vitima a ameaçar expor o mayor num escândalo de corrupção. Open Subtitles , كانت هناك ملاحظة من الضحية تخدد لفضح العمدة في فضيحة فساد
    E não quero acabar envolvida... num escândalo público que estragaria a minha vida. Open Subtitles وأنا لا أريد أن ينتهي بي الأمر معلّقة في فضيحة علنية من شأنها أن تدمر حياتي
    Não está neste meio para ser apanhada num escândalo. Open Subtitles أنت لا تفعلين هذا كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما
    Ele não se vai envolver num escândalo estupido. Open Subtitles أعني، أنه لن يورّط نفسه في فضيحة غبية.
    Eu ainda nem presidente sou e já estou envolvido num escândalo com uma mulher. Open Subtitles أناحتىلستُرئيس*الولاياتالمتحدة*بعد، و أنا متورط في فضيحة مع امرأة.
    O meu ex-Chefe de Gabinete, implicou-me num escândalo... envolvendo o Banco First Liberty Savings and Loan. Open Subtitles كما تعلمون، رئيس الموظفين السابق ورّطني في فضيحة تتعلّق بودائع وقروض الـ(فيرست ليبرتي)
    Sei que se envolveu no escândalo do David Clarke há alguns anos atrás. Open Subtitles أعرف أنّك متورّط في فضيحة ديفد كلارك) طوال تلك السنين)
    Foi revelado no escândalo do Senador Meyers que a vítima, Desiree Oaks, era sustentada por vários homens. Open Subtitles معْرِفة في فضيحة السّيناتورِ Meyers تلك الضحيّةِ، دزيري أوكس، كَانَ عِنْدَهُ مقدموُ طلب متعدّدونُ إسناد أسلوب حياتها المسرف.
    CABEÇA PERDIDA Open Subtitles "ثورنكروفت" في فضيحة جديدة
    Anteriormente em Scandal US... Open Subtitles سابقًا في فضيحة
    Parece que se conheceram quando o Proctor estava a investigar o escândalo das acompanhantes, em Hudson, há cinco anos atrás. Open Subtitles يبدو وكأنه التقى حينما كان يحقق بروتكور في فضيحة الفتاة في هودسون منذ خمسة سنوات
    Casado duas vezes e pai de dois filhos, a sua figura pública desapareceu nos últimos anos ao ver-se envolvido no escândalo financeiro do "Caso Preparativo". Open Subtitles تزوج مرّتين وله إبنين ، وقد توارى عن الحياة العامة منذ سنوات بعد تورطه في فضيحة "آبريستو"، التي اُتهم فيها بالإحتيال والتهرّب من الضرائب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus