Já passaram cinco anos, e ainda estamos à espera de justiça para os homens, mulheres e crianças em Flint. | TED | إنها خمس سنوات، وما نزال ننتظر يد العدالة للرجال والنساء والأطفال في فلينت. |
Eu entendo, irmão, mas eu ouvi que o problema não é apenas aqui em Flint. | Open Subtitles | عدّاك العيب ، لكنني سمعت بأن المشكله لا تنحصر لدينا في فلينت |
Quem cresceu no meu bairro em Flint, Michigan, aprendeu a abrir algemas antes de andar de bicicleta. | Open Subtitles | لقد نشأتَ في حيي في فلينت بولاية # ميتشيجان # ولقد تعلمتَ التخلصَ من القيود والأغلال حتى قبل تعلُمكَ لركوبِ الدراجة |
Porque é que não ensinamos a ciência e a engenharia desta forma — em que o heroísmo e o serviço público sejam vistos como valores fundamentais, porque, na verdade, por vezes é o heroísmo que é o antídoto para a indiferença pública e também para o mal sistémico como o que vimos em Flint. | TED | لماذا لا نقوم بتدريس العلوم والهندسة بهذا الشكل؟ حيث يتم النظر إلى البطولة وخدمة الناس على أنها قيم أساسية، لأنه عادة فإن الأفعال البطولية لا تقوم فقط بمحاربة الإهمال العام، بل أيضًا تحارب الشر التنظيمي، كما رأينا في فلينت. |
(Aplausos) As pessoas de Flint merecem acesso a água potável. | TED | (تصفيق) يستحق الناس في فلينت أن يشربوا مياه نظيفة. |
Estas são as pessoas que se erguerão como nós fizemos em Flint — não para serem salvadores ou heróis nos meios de comunicação, mas altruístas e bons atores em quem podemos confiar. | TED | هؤلاء هم الناس الذين سيقفون كما وقفنا في فلينت -- ليس ليكونوا مخلِّصين أو أبطالًا أمام الإعلام، بل أشخاصًا عندهم إيثار وخير متأصل، أشخاصًا يمكننا أن نثق بهم، أنا وأنت. |
É uma ação judicial coletiva a fermentar em Flint por causa de contaminação na água. | Open Subtitles | إنها دعوى قضائية جماعية تختمر في (فلينت) عن مدى تلوث المياه |