"في قرية صغيرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa pequena aldeia
        
    • numa aldeia
        
    • numa pequena vila
        
    • na pequena aldeia
        
    • numa cidade pequena
        
    como a nova linguagem do século XXI. Para alguém que cresceu no País de Gales, numa pequena aldeia, é o máximo. TED فإنها اللغة الجديدة للقرن الواحد و العشرين لشخص نشأ في وايلز في قرية صغيرة, هذا كافي
    Vive numa pequena aldeia nos arredores de Lahore, no Paquistão. TED هي تعيش في قرية صغيرة خارج لاهور، باكستان.
    Houve um massacre de protestantes numa aldeia perto de St. Open Subtitles كانت هناك هجمه من البروستاتيين في قرية صغيرة بالقرب من سانت اندروز.
    Na mesma ordem de ideias, acabei numa aldeia muito pequena, apaixonei-me por um líder, agricultor, jovem, belo e dinâmico que não tinha muita instrução, mas que conseguia movimentar o povo. TED وعلى نفس الاتجاه، انتهى بي المطاف في قرية صغيرة جدًا. ووقعتُ في حب مزارع وسيم من قادة المزارعبن اليافعين النشيطين لم يكن متعلمًا تعليمًا عاليًا ولكنه استطاع قيادة الحشود.
    Eu cresci numa pequena vila no Canada, e sou um disléxico não diagnosticado. TED لقد نشأت في قرية صغيرة في كندا، وتم تشخيصي بمرض صعوبة التعلّم.
    Tudo começou em África, na pequena aldeia de Quahogswana. Open Subtitles بدأ كل شيء في افريقيا في قرية صغيرة تدعى كواهوغسوانا
    Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. Open Subtitles فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً!
    Há muito tempo atrás, numa pequena aldeia do Mediterrâneo, havia uma rapariga. Open Subtitles منذ دهر سحيق في قرية صغيرة تطلّ على البحر المتوسط كانت هنالك فتاة.
    Nasci numa pequena aldeia chamada Gando. TED انا ولدت في قرية صغيرة تسمى غاندو
    Fui criado numa pequena aldeia chamada Fillongley, em Inglaterra, que foi mencionada em último lugar no "Domesday Book", por isso, já veem a mentalidade. TED لقد نشأت في قرية صغيرة في بريطانيا تسمى فيلونجلي و قد ذكرت في كتاب "The Domesday" لذا، هذه هي العقلية المقصودة
    Para nós, era apenas... meia dúzia de entusiastas de palavras cruzadas numa pequena aldeia no Sul da Inglaterra. Open Subtitles ...بالنسبة لنا، كانت ستة أشخاص، من هواة الكلمات المتقاطعة في قرية صغيرة جنوب بريطانيا
    Na semana passada, estivemos numa pequena aldeia. Open Subtitles الأسبوع الماضي، كنت في قرية صغيرة.
    Não a conseguem ver, porque está enterrada debaixo daquela relva verde numa pequena aldeia na Libéria, porque morreu após três dias de diarreia -- a caganeira, os esguichos, uma anedota. TED لا يمكنكم رؤيتها، نظراً لأنها دفنت تحت هذا العشب الأخضر في قرية صغيرة في ليبيريا ذلك لأنها توفيت منذ ثلاثة أيام بسبب الإسهال -- التغوط اللا إرداي، ذلك الفيضان، يعتبر مزحة.
    Ela está para lá nas montanhas, numa aldeia qualquer. Open Subtitles إنها هناك فوق فيالجبال... في قرية صغيرة.
    Ou estrangulávamos uma miúda que tínhamos violado numa aldeia porque a família iria matá-la de qualquer forma, entendes? Open Subtitles أو قد تخنق فتاة مارست الجنس معها في قرية صغيرة. لأن أهلها سيقتلونها في جميع الأحوال أليس كذلك؟ .
    Ela viveu numa aldeia a vida toda. Open Subtitles كانت تعيش في قرية صغيرة طوال حياتها.
    Ela cresceu numa aldeia nojenta. Open Subtitles ترعرعت في قرية صغيرة قذرة.
    O único problema era que eu vivia numa pequena vila no Canadá, quase a 1000 km do oceano mais próximo. TED وكانت المشكلة الوحيدة انني كنت أقطن في قرية صغيرة في كندا تبعد 600 ميلا عن أقرب محيط
    Uma ladeira numa pequena vila... rodeado nos dois lados por casas... ao fundo com uma igreja. Open Subtitles طريق مائل في قرية صغيرة محاط علي جانبيه بالمنازل وتوجد كنيسة في نهايته
    Cresci numa pequena vila na África. Open Subtitles ترعرعت في قرية صغيرة بـ (إفريقيا).
    Quando eu era miúdo, na Índia, a crescer na pequena aldeia de Harenmahkeester, Open Subtitles عندما كنت طفلا في الهند نشأت في قرية صغيرة من هيرنماكيستر
    Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. Open Subtitles فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus