como a nova linguagem do século XXI. Para alguém que cresceu no País de Gales, numa pequena aldeia, é o máximo. | TED | فإنها اللغة الجديدة للقرن الواحد و العشرين لشخص نشأ في وايلز في قرية صغيرة, هذا كافي |
Vive numa pequena aldeia nos arredores de Lahore, no Paquistão. | TED | هي تعيش في قرية صغيرة خارج لاهور، باكستان. |
Houve um massacre de protestantes numa aldeia perto de St. | Open Subtitles | كانت هناك هجمه من البروستاتيين في قرية صغيرة بالقرب من سانت اندروز. |
Na mesma ordem de ideias, acabei numa aldeia muito pequena, apaixonei-me por um líder, agricultor, jovem, belo e dinâmico que não tinha muita instrução, mas que conseguia movimentar o povo. | TED | وعلى نفس الاتجاه، انتهى بي المطاف في قرية صغيرة جدًا. ووقعتُ في حب مزارع وسيم من قادة المزارعبن اليافعين النشيطين لم يكن متعلمًا تعليمًا عاليًا ولكنه استطاع قيادة الحشود. |
Eu cresci numa pequena vila no Canada, e sou um disléxico não diagnosticado. | TED | لقد نشأت في قرية صغيرة في كندا، وتم تشخيصي بمرض صعوبة التعلّم. |
Tudo começou em África, na pequena aldeia de Quahogswana. | Open Subtitles | بدأ كل شيء في افريقيا في قرية صغيرة تدعى كواهوغسوانا |
Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. | Open Subtitles | فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً! |
Há muito tempo atrás, numa pequena aldeia do Mediterrâneo, havia uma rapariga. | Open Subtitles | منذ دهر سحيق في قرية صغيرة تطلّ على البحر المتوسط كانت هنالك فتاة. |
Nasci numa pequena aldeia chamada Gando. | TED | انا ولدت في قرية صغيرة تسمى غاندو |
Fui criado numa pequena aldeia chamada Fillongley, em Inglaterra, que foi mencionada em último lugar no "Domesday Book", por isso, já veem a mentalidade. | TED | لقد نشأت في قرية صغيرة في بريطانيا تسمى فيلونجلي و قد ذكرت في كتاب "The Domesday" لذا، هذه هي العقلية المقصودة |
Para nós, era apenas... meia dúzia de entusiastas de palavras cruzadas numa pequena aldeia no Sul da Inglaterra. | Open Subtitles | ...بالنسبة لنا، كانت ستة أشخاص، من هواة الكلمات المتقاطعة في قرية صغيرة جنوب بريطانيا |
Na semana passada, estivemos numa pequena aldeia. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، كنت في قرية صغيرة. |
Não a conseguem ver, porque está enterrada debaixo daquela relva verde numa pequena aldeia na Libéria, porque morreu após três dias de diarreia -- a caganeira, os esguichos, uma anedota. | TED | لا يمكنكم رؤيتها، نظراً لأنها دفنت تحت هذا العشب الأخضر في قرية صغيرة في ليبيريا ذلك لأنها توفيت منذ ثلاثة أيام بسبب الإسهال -- التغوط اللا إرداي، ذلك الفيضان، يعتبر مزحة. |
Ela está para lá nas montanhas, numa aldeia qualquer. | Open Subtitles | إنها هناك فوق فيالجبال... في قرية صغيرة. |
Ou estrangulávamos uma miúda que tínhamos violado numa aldeia porque a família iria matá-la de qualquer forma, entendes? | Open Subtitles | أو قد تخنق فتاة مارست الجنس معها في قرية صغيرة. لأن أهلها سيقتلونها في جميع الأحوال أليس كذلك؟ . |
Ela viveu numa aldeia a vida toda. | Open Subtitles | كانت تعيش في قرية صغيرة طوال حياتها. |
Ela cresceu numa aldeia nojenta. | Open Subtitles | ترعرعت في قرية صغيرة قذرة. |
O único problema era que eu vivia numa pequena vila no Canadá, quase a 1000 km do oceano mais próximo. | TED | وكانت المشكلة الوحيدة انني كنت أقطن في قرية صغيرة في كندا تبعد 600 ميلا عن أقرب محيط |
Uma ladeira numa pequena vila... rodeado nos dois lados por casas... ao fundo com uma igreja. | Open Subtitles | طريق مائل في قرية صغيرة محاط علي جانبيه بالمنازل وتوجد كنيسة في نهايته |
Cresci numa pequena vila na África. | Open Subtitles | ترعرعت في قرية صغيرة بـ (إفريقيا). |
Quando eu era miúdo, na Índia, a crescer na pequena aldeia de Harenmahkeester, | Open Subtitles | عندما كنت طفلا في الهند نشأت في قرية صغيرة من هيرنماكيستر |
Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. | Open Subtitles | فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً! |