"في قضاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • de passar
        
    • passar a
        
    • em passar
        
    • a passar
        
    • passar o
        
    • passar os
        
    O que pensas de passar os próximos 6 meses sob pressão? Open Subtitles رأيك في قضاء الستة أشهر المقبلة يتم التدقيق في ضرائبك
    Mas é o tipo de homem com quem gostaria de passar o resto da minha vida. Open Subtitles ولكنه من النوع الذي أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    Senhoras, têm a oportunidade de passar a noite com um super-herói de carne e osso. Open Subtitles سيداتي، هذه فرصتكن في قضاء أمسية مع بطل خارق حقيقي
    Talvez você queira passar a noite nesse banheiro, mas eu não quero de jeito nenhum, Certo? Open Subtitles قد ترغب أنت في قضاء الليل بهذا المرحاض لكن من المستحيل أن أفعل ذلك، أفهمت؟
    Que benefício tenho em passar mais tempo em casa com os meus filhos, se a minha mente estiver sempre noutro lugar quando eu estou com eles? TED فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟
    Depois do transplante, começámos a passar juntas cada vez mais tempo. TED بعد عملية الزرع، بدأنا في قضاء المزيد والمزيد من الوقت معًا.
    Foi a verdadeira razão pela qual quis passar o dia de hoje com ele. Open Subtitles هذا هو السببب الحقيقي لرغبتي في قضاء بعض الوقت معه اليوم
    A minha última namorada não gostava de passar a noite. Open Subtitles صديقتي الماضية , لم تكن ترغب في قضاء الليل معي
    Ei, eu sei que isso e dificil de aceitar, mas se voce gostaria de passar o seu tempo restante executar novamente simulações, por todos os meios, voce pode fazer isso. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب التقبّل ولكن إنْ كنت ترغب في قضاء ما تبقى لك من الوقت في المحاكاة بكل الوسائط, يمكنك فعل ذلك
    As mulheres gostam de passar tempo com quem mantêm uma relação. Open Subtitles ترغب النساء عموماً في قضاء الوقت برفقة شخص يواعدنه.
    Gostaria de passar a tarde consigo. Open Subtitles أمم ، أرغبُ في قضاء فترة الظهر معكِ
    Bem, ela é livre de passar o tempo Open Subtitles حسناً ، لديها الحرية في قضاء وقتها
    Sei que querias passar a noite com algum gajo, no sofá por quatro horas, a sentir pena de ti, e a desmaiar. Open Subtitles أنا متأكد أنك لم ترغبي في قضاء ليلتك مع شاب جالس على أريكتك لأربع ساعات
    O seu primeiro namorado com quem ia passar a vida toda. Open Subtitles خليلك الأول الذي ترغب في قضاء حياتك معه.
    Mas sabes o que é querer passar a vida com alguém que amas? Open Subtitles ولكنك تعرف الشعور برغبتك في قضاء أيام حياتك
    Não estou interessado em passar o resto da noite nesta cave. Quem é o senhor? Open Subtitles لست مهتمًا في قضاء بقية الليلة في هذا القبو.
    Pensei em passar algum tempo com a minha filha. Open Subtitles فكرت في قضاء بعض الوقت مع أبنتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus