"في قطار" - Traduction Arabe en Portugais

    • num comboio
        
    • no comboio
        
    • do comboio
        
    • o comboio
        
    • um comboio
        
    Vou pôr um sabiá num comboio à noite para apanhar um velho a ressonar. TED سأضع طير محاكي في قطار منتصف الليل لأسمع رجل مسن يشخر.
    Se não puder pôr-te num comboio imediatamente, podias ficar aqui? Open Subtitles إنظري.لو أنني لم أستطع أن أضعكي في قطار في الحال.فيمكنكي أن تبقي هنا.هه؟
    Pela primeira vez tem a sensação pavorosa de estar num comboio sem qualquer possibilidade de o abandonar e sem saber onde a viagem vai terminar, Open Subtitles لأول مرة عشت تجربة خوف كونك في قطار .. مع عدم احتمالية خروجك منه وليس لديك فكرة عن مكان نهاية الرحلة
    Compra 2 bilhetes no comboio da manhã, não interessa para onde. Open Subtitles إحجز مقعدين في قطار الصباح الشرقي لا يهم إلى أين
    Estava a regressar a Londres, no comboio da noite. Open Subtitles كنت اسافر عائداً إلى لندن في قطار المساء
    Não tivesse a Gayle ido tão depressa, ela teria sido uma das 13 vítimas do comboio das 18:10 que descarrilou mesmo às portas de Etobicoke. Open Subtitles غير متجهة الى نكبة لكانت واحدة من 13 ضحية في قطار ال 6: 10
    e eu ponho-a num comboio para a Espanha ou outro sítio. - E ela acreditou em ti? Open Subtitles سأضعها في قطار متجه إلى اسبانيا أو أي مكان آخر - وقد إقتنعت بذلك ؟
    num comboio nocturno, a minha viagem leva-me da capital, Oslo, até Bergen, uma pequena cidade nos fiordes da costa ocidental. Open Subtitles رحلتي يأخذ لي في قطار ليلي من أوسلو، العاصمة، الى بيرغن، وهي بلدة صغيرة في المضايق من الساحل الغربي.
    Parece que estamos num comboio a 300 km por hora, era tão bom podermos sair... ficar na rampa por um minuto. Open Subtitles , كأننا في قطار بسرعة 200 ميل في الساعة و الأمر سيكون رائعاً أن ننزل من عليه . . و فقط
    Faz-me sentir deste tamanho, como se vivesse num comboio. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر كأنني.. كأنني بهذا الحجم كأنني أعيش في قطار معد
    Escuta, vou-te dar algum dinheiro e pôr-te num comboio em algures. Open Subtitles اسمع ، سأعطيك بعض المال وأضعك في قطار لتذهب إلى مكان ما
    Desmaiei há três semanas, e apareci num comboio que saiu dos carris, e agora uma mulher assassina anda atrás de mim. Open Subtitles فقدت الوعي قبل ثلاثة أسابيع، فانتهيت في قطار أحادي يخرج عن مساره، والآن امرأة غريبة تريد قتلي.
    Já tiveram de dominar um terrorista Basco num comboio Suíço? Open Subtitles هل سبق لك أن أردت قهر إرهابي من الباسك في قطار سويسري
    Foi raptada por um assassino maníaco qualquer num comboio japonês de alta velocidade. Open Subtitles حسناً، لقد أختطفت على يد قاتل مجنون في قطار ياباني سريع،
    Acontece que quando o Wallace ficou em apuros aquelas duas vezes com a Heather, a Carla punha-o num comboio para Albuquerque, presumivelmente, para ele ficar com a irmã dela que mora lá. Open Subtitles عدة مرات مع هيذر أرسلته كارلا في قطار الى البوكيرك ليقيم مع أختها التي تعيش هناك
    Tal como um mau exemplo, o Wallace, voltava num comboio para Glendale, apenas para incomodar, da primeira vez, e, das vezes seguintes, para cortar aos pedaços e, sabem, ugh. Open Subtitles ولكنه كورقة النقود المقطعة دائما يعود الى صاحبه فلقد عاد في قطار الى جلانديل وبدأ بمضايقة عشيقته السابقة
    Estava a dormir no comboio. Não tem para onde ir. Open Subtitles لقد كان ينام في قطار الأنفاق لم يكن لديه أي مكان ليذهب إليه
    É verdade, lembras-te aquela vez no comboio? Open Subtitles هذا صحيح ، تتذكرين هذا ما كان ذلك الوقت؟ في قطار الأنفاق؟
    Ela vai chegar a Pritampur na sexta-feira no comboio das 2h. Open Subtitles ستصل إلى بريتمابور يوم الجمعة في قطار الساعة الثانية
    Agora, entre os meus braços Sou o rei do comboio fantasma Open Subtitles # الآن بين ذراعيّ! أنا الملك في قطار الأشباح. #
    Ouçam, eles não podem ficar aqui porque vão ser possuídos, e depois irão apanhar o comboio nocturno para a Morte-adelphia. Open Subtitles هذا قد ينجح، انظرا، هذا محال أن يبقوا هنا لأنه سيتم مسّهُم، وبعدها سيكونوا في قطار القتل الليلي
    Não há nada mais sexy do que um comboio a descarrilar. Open Subtitles لا شيء مثير للغريزة في قطار يخرج عن القضبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus