Pessoalmente, sinto que me preparei toda a vida para este momento. | TED | شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي. |
No final da primavera, as árvores e coníferas estão em abundância e formou um teto espesso que absorve toda a luz solar. | Open Subtitles | في أواخر فصل الربيع, تصبح الأشجار السرخسية والصنوبرية في كامل خصوبتها وتشكل مظلة سميكة تحجب أي قدر من أشعة الشمس |
Esta é agora a pior esquadra de toda a cidade. | Open Subtitles | هذه الآن أسوأ دائرة إنتخابيةِ في كامل المدينةِ. |
Depois tou eu sentado, na aula, a saborear um pequeno almoço tardio... quando de repente, em todas as salas de aula de toda a escola... ela entra na minha. | Open Subtitles | في حين جلوسي في الفصل واستمتاعي بفطوري المتأخر عندها فجأة ، خارج كل قاعات الدروس في كامل المدرسةِ لقد التفت لي |
Mas a Víbora Incrivelmente Mortífera é um dos mais amistosos e menos perigosos animais em todo o reino animal. | Open Subtitles | لكن الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق هي من أكثر الحيوانات ودية وأقلها خطراً في كامل مملكة الحيوان. |
Não há um único arquiteto certificado em todo o condado. | TED | لا يوجد معماري واحد مرخص في كامل المقاطعة. |
Este foi o primeiro templo em toda a América do Sul. | TED | كان هذا أول معبد في كامل أمريكا الجنوبية. |
Por volta dos 85 metros do meu sprint de 100 metros, em toda a minha glória, perdi uma perna. | TED | وبعد 85 متر من الجري السريع لمسافة 100 متر في كامل تألقي انخلعت قدمي |
Porque é que não se distribui por toda a zona de subducção? | TED | لماذا لا نراه ينتشر في كامل المنطقة الخفيضة؟ |
O cérebro está a registar toda a informação e a dirigir toda a mudança num contexto temporal. | TED | يقوم الدماغ بتسجيل جميع المعلومات والتحكم في كامل التغيير في سياق زمني. |
Eu nunca senti tanto amor numa sala em toda a minha vida. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا أحسستُ بالحبّ الكثير في كامل حياتِي. |
É o vilão de toda esta sórdida história. | Open Subtitles | إنـه الوغد الرئيسي في كامل هذه القصة الخسيسـة. |
O barman mais bonito e mais liberal de toda a União. | Open Subtitles | الأوسم , الفارس الخيالي الأكثر تحررا في كامل الأتحاد |
Foi o único objeto de toda a igreja que se salvou. | Open Subtitles | لقد كانت الشيئ الوحيد في كامل كنيستنا الذي نجا. |
E lá estava o Chefe, em todo o seu esplendor real, | TED | وهناك رئيس، في كامل أناقته الملكية، بجهاز حاسوب محمول. |
Em 2003, descobri o que, nessa altura, era o objeto mais distante conhecido em todo o sistema solar. | TED | وفي عام 2003، لقد اكتشفت شيئًا في التوقيت المناسب كان أبعد جسم معروف في كامل النظام الشمسي. |
Meu avô disse que eu deveria conhecer Nova Iorque em todo o seu esplendor. | Open Subtitles | جدي قال لقد رأيت نيويورك في كامل جمالها ورونقها |
Porém, em toda a minha vida, foste o único que me deu esperança. | Open Subtitles | أنت الإنسان الوحيد في كامل حياتي التي أعطاني أمل |
Ele é o capitão mais condecorado em toda a Ordem Democrática dos Planetas. | Open Subtitles | إنه أكثر ربّان مرصّع بالنياشين في كامل النظام الديمقراطي للكواكب. |