"في كامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a
        
    • de toda
        
    • em todo
        
    • em toda
        
    Pessoalmente, sinto que me preparei toda a vida para este momento. TED شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي.
    No final da primavera, as árvores e coníferas estão em abundância e formou um teto espesso que absorve toda a luz solar. Open Subtitles في أواخر فصل الربيع, تصبح الأشجار السرخسية والصنوبرية في كامل خصوبتها وتشكل مظلة سميكة تحجب أي قدر من أشعة الشمس
    Esta é agora a pior esquadra de toda a cidade. Open Subtitles هذه الآن أسوأ دائرة إنتخابيةِ في كامل المدينةِ.
    Depois tou eu sentado, na aula, a saborear um pequeno almoço tardio... quando de repente, em todas as salas de aula de toda a escola... ela entra na minha. Open Subtitles في حين جلوسي في الفصل واستمتاعي بفطوري المتأخر عندها فجأة ، خارج كل قاعات الدروس في كامل المدرسةِ لقد التفت لي
    Mas a Víbora Incrivelmente Mortífera é um dos mais amistosos e menos perigosos animais em todo o reino animal. Open Subtitles لكن الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق هي من أكثر الحيوانات ودية وأقلها خطراً في كامل مملكة الحيوان.
    Não há um único arquiteto certificado em todo o condado. TED لا يوجد معماري واحد مرخص في كامل المقاطعة.
    Este foi o primeiro templo em toda a América do Sul. TED كان هذا أول معبد في كامل أمريكا الجنوبية.
    Por volta dos 85 metros do meu sprint de 100 metros, em toda a minha glória, perdi uma perna. TED وبعد 85 متر من الجري السريع لمسافة 100 متر في كامل تألقي انخلعت قدمي
    Porque é que não se distribui por toda a zona de subducção? TED لماذا لا نراه ينتشر في كامل المنطقة الخفيضة؟
    O cérebro está a registar toda a informação e a dirigir toda a mudança num contexto temporal. TED يقوم الدماغ بتسجيل جميع المعلومات والتحكم في كامل التغيير في سياق زمني.
    Eu nunca senti tanto amor numa sala em toda a minha vida. Open Subtitles أنا أبداً مَا أحسستُ بالحبّ الكثير في كامل حياتِي.
    É o vilão de toda esta sórdida história. Open Subtitles إنـه الوغد الرئيسي في كامل هذه القصة الخسيسـة.
    O barman mais bonito e mais liberal de toda a União. Open Subtitles الأوسم , الفارس الخيالي الأكثر تحررا في كامل الأتحاد
    Foi o único objeto de toda a igreja que se salvou. Open Subtitles لقد كانت الشيئ الوحيد في كامل كنيستنا الذي نجا.
    E lá estava o Chefe, em todo o seu esplendor real, TED وهناك رئيس، في كامل أناقته الملكية، بجهاز حاسوب محمول.
    Em 2003, descobri o que, nessa altura, era o objeto mais distante conhecido em todo o sistema solar. TED وفي عام 2003، لقد اكتشفت شيئًا في التوقيت المناسب كان أبعد جسم معروف في كامل النظام الشمسي.
    Meu avô disse que eu deveria conhecer Nova Iorque em todo o seu esplendor. Open Subtitles جدي قال لقد رأيت نيويورك في كامل جمالها ورونقها
    Porém, em toda a minha vida, foste o único que me deu esperança. Open Subtitles أنت الإنسان الوحيد في كامل حياتي التي أعطاني أمل
    Ele é o capitão mais condecorado em toda a Ordem Democrática dos Planetas. Open Subtitles إنه أكثر ربّان مرصّع بالنياشين في كامل النظام الديمقراطي للكواكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus