muitas vezes, sacrificamos os direitos de alguns pela segurança da maioria. | Open Subtitles | نضحّي بحقوق الأقلّة ، لسلامة العديد في كثير من الأوقات |
KB: As pessoas sentem pena de mim muitas vezes. | TED | خالدة: الناس في كثير من الأوقات يشعرون بالأسف حيالي |
Já vivi sem o bastante, muitas vezes. | Open Subtitles | نجحت في العيش بدون شئ في كثير من الأوقات |
muitas vezes, os miúdos não se lembram da operação que fizeram acordados. | Open Subtitles | في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها |
Não sei. De certeza que já danças-te nua à nossa frente muitas vezes. | Open Subtitles | لا اعلم لقد كنت ترقصين عندنا نصف عاريه في كثير من الأوقات |
Lutar pelo seu reino muitas vezes era muito feroz. | Open Subtitles | القتال من أجل مملكتهم كان في كثير من الأوقات صعباً. |
Porque muitas vezes tudo o que julgar faz é assegurar que vamos repetir o ciclo. | Open Subtitles | لأنه في كثير من الأوقات كلّ هذا الحكم على النفس ماهو إلا تأكيداً بأننا سنكرر الدورة. |
muitas vezes eles me disseram que ia morrer, depois, revogaram a sentença mesmo quando o nó já estava à volta do meu pescoço. | Open Subtitles | في كثير من الأوقات أخبروني أنني سأموت, بعدها سحبوا كلامهم كما كان حبل المشنقة حول عنقي. |
É que, muitas vezes, sinto que tu e a Cristina estão lá e eu estou aqui. | Open Subtitles | أنه فقط... أنه فقط في كثير من الأوقات أعتقد أنك و(كرستينا) تقريبا هناك وأنا هنا |