Pensa em tudo o que vais perder se te comprometeres dessa maneira. | Open Subtitles | فكري في كل الأمور التي ستضيعينها ما لم تحافظي على عزوبيتك |
Quero-te, não ordeno-te, em tudo que fizeres. | Open Subtitles | أريدك ، لا ، آمرك في كل الأمور التي تفعلها |
Portanto, como a Igreja se submete a Cristo, assim se submetam também as mulheres aos maridos em tudo. | Open Subtitles | وكما تخضع الكنيسة للمسيح فاجعل الزوجات كذلك لأزواجهن في كل الأمور. |
Podes fazer sempre bem ou mal, em todas as coisas. | Open Subtitles | دائماً تستطيع فعل الخير من الشر في كل الأمور |
Espero que me deixes ser o teu confidente... nisto e em todas as coisas. | Open Subtitles | أتمنى أن تسمح لي أن أكون كاتم أسرارك... في هذا, و في كل الأمور |
Para começar, tenho uma necessidade obsessiva de ser a melhor em tudo. | Open Subtitles | مثلاً: لدي حاجة ملحة لأن أكون الفضلى في كل الأمور |
Acredito que superamos em tudo um escravo, não importa o seu nome. | Open Subtitles | أؤمن أننا أعلى من العبيد في كل الأمور بغض النظر عن مسماهم |
Só desejo o melhor para ti... em tudo. | Open Subtitles | لا أتمنى لك إلا كل الخير في كل الأمور. |
A matéria escura interage muito pouco com a luz, o que significa que não brilha nem reflete a luz da mesma forma que as estrelas e os planetas. Mas, em tudo o resto, comporta-se como a matéria vulgar — atrai coisas gravitacionalmente. | TED | المادة المظلمة تتفاعل مع الضوء بشكل ضعيف جداً والذي يعني أنها لا تشع ولا تعكس الضوء بالطريقة التي تقوم بها الكواكب والنجوم ولكنها في كل الأمور الآخرى تتصرف كمادة عادية فهي تجذب الأشياء بفعل جاذبيتها . |
Os tipos como o Gary têm razão em tudo. | Open Subtitles | -رجال مثل (جيري) محقون في كل الأمور |
Pensa em todas as coisas que te contei. | Open Subtitles | فكري في كل الأمور التي أخبرتك بها |
A inocência em todas as coisas é linda e terrível. | Open Subtitles | البراءة في كل الأمور أمر جميل وفظيع. |
gosto em todas as coisas será uma constante entre as vidas do Dr. Lecter. | Open Subtitles | الذوق في كل الأمور سيكون أمراً (ثابتاً في كل حيوات الدكتور (ليكتر |