"في كل الأوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • o tempo todo
        
    • a toda a hora
        
    • de todas as vezes
        
    • está sempre a
        
    • muitas vezes de
        
    É mais patriótico hastear a bandeira o tempo todo. Open Subtitles إنه أكثر وطنية عندما يجعل العلم يرفرف في كل الأوقات.
    Agora podemos dizê-lo o tempo todo. Open Subtitles ذلك رائع أتعرفي من الآن فصاعدا نستطيع قولها في كل الأوقات
    O nosso cérebro cria e elimina sinapses a toda a hora. TED تنتج وتستبعد أدمغتنا نقاط التشابك العصبي في كل الأوقات.
    Pelo amor de Deus, pára de ser tão bonzinho a toda a hora. Open Subtitles لذا توقف عن التذمر، ولا تَكُن طيباً في كل الأوقات
    "O Steve disse-me mais tarde que, "de todas as vezes que me viu psicótica, "nada o podia ter preparado para o que viu naquele dia. TED يخبرني ستيف بعدها بفترة في كل الأوقات التي رأني فيها مضطربة نفسياً، لا شيء كان بالإمكان أن يعده لما رآه في ذلك اليوم.
    Comigo, está sempre a falar nele, nunca se cala. Open Subtitles لقد كان يذكره في كل الأوقات بالنسبة لي، لم يسكت عنه أبداً.
    Ele sai muitas vezes de casa. Ele não está paralisado. Open Subtitles أنه يغادر المنزل في كل الأوقات أنه غير معاق
    Há muitas pessoas a sair e a entrar aqui o tempo todo, então não havia nenhuma digital de valor. Open Subtitles الناس يدخلون و يخرجون من هنا في كل الأوقات لذا لم يكن هناك بصمات مفيده
    Então, mantenham-se concentrados e alerta o tempo todo. Open Subtitles لذا ابقوا مركزين و حافظوا على الوعي الموقعي في كل الأوقات
    grita o tempo todo. Open Subtitles والدي يغضب مني pretty much all the time.. تقريباً في كل الأوقات -
    -Claro. A mentir o tempo todo. Open Subtitles لقد كنت تكذب بوقاحة في كل الأوقات
    Para ele, eram os "Chicago Bears" o tempo todo. Open Subtitles بالنسبة له ؛ كان مثل " شيكاغو بيرز " ؛ في كل الأوقات " شيكاغو بيرز : فريق كرة سلة أمريكي "
    Coisas como esta, por outro lado, acontecem a toda a hora. Open Subtitles لقد كنت مع شقيقتك و أشياء كهذه و من جهة أخرى تحدث في كل الأوقات
    Fazemos isto a toda a hora. Open Subtitles حسنا، نحن نفعل هذا في كل الأوقات من الافضل أن تحقق من مرة واحدة إلى غالبا
    Sempre, a toda a hora, precisas de proteger a tua rainha como, uh, no xadrez. Open Subtitles في كل الأوقات عليك أن تحمي مَلِكَتَكّ مثل الشطرنج
    Maquinaria ruidosa, mão-de-obra constituída por imigrantes ilegais a chegar a toda a hora, transforma-o no disfarce ideal. Open Subtitles الآلات الصاخبة، القوى العاملة من المهاجرين غير الشرعيين الذين يحضرون في كل الأوقات يعطيه الغطاء المثالي.
    Trata-se de estar apresentável a toda a hora. Open Subtitles ـ إنه بشأن أن تبدو جيداً في كل الأوقات.
    E em resultado, de todas as vezes que o meu pai deu este comprimido, o comprimido muito pequeno, nunca ninguém voltou a queixar-se da doença. TED واتضح أنه لم يحصل أبدا في كل الأوقات التي أعطى فيها أبي هذه الحبوب , الحبوب الصغيرة أن جاء شخص الى ابي مرة أخرى وقال أنه مريض
    Isso está sempre a acontecer. Open Subtitles تحدث في كل الأوقات مثل هكذا أمور
    Ele sai muitas vezes de casa. Ele não está paralisado. Open Subtitles أنه يغادر المنزل في كل الأوقات أنه غير معاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus