Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم |
Vou precisar de ti a cada segundo de cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
não se pode esperar que as leis nos deem os nossos direitos, temos de tomá-los a cada segundo de cada dia, de cada ano. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ انتظار القوانين أن تعطيكِ حقكِ يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
Acho que provavelmente leva esse pressentimento consigo a cada segundo do dia. | Open Subtitles | أحسبك ربّما تحملين هذا الشعور معك، في كل ثانية من اليوم. |
Sei, Sire, e estive convosco a cada segundo do caminho. | Open Subtitles | أجل,مولاي,وقد كنت هناك معك في كل ثانية من الطريق |
Isso porque ela foi amada cada segundo que esteve viva. Ela teve uma família. | Open Subtitles | هذا لأنها كانت محبوبة في كل ثانية من حياتها كانت لديها عائلتها |
Olhe para eles. Estão gritando de dor a cada segundo que ficam vivos. | Open Subtitles | لكن أنظر إليهم يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم |
Vou precisar de si a cada segundo, de cada minuto, de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Tudo o que posso fazer é prometer-te amar... cada segundo de todos os dias para o resto da minha vida. | Open Subtitles | كل ما أستطيع فعلك ...هو أن أعد بُحبك في كل ثانية من كل يوم لبقية حياتي |
cada segundo de cada dia a partir de agora. | Open Subtitles | في كل ثانية من كلّ يوم من هنا |
Sinto-me culpada a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | أشعر,في كل ثانية من كل يوم |