"في كل ليلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as noites
        
    • Cada noite
        
    • por noite
        
    • todas a noites
        
    E deitamo-nos às 11:30 todas as noites antes de um concerto. Open Subtitles في السرير الساعة11: 30 في كل ليلة أزعج.هذا ما اخذه.
    Não é todas as noites que mato alguém da CIA. Open Subtitles ليس في كل ليلة أقتل شخصاً في المخابرات المركزية
    Festas "Rave". Locais diferentes todas as noites... prédios abandonados... Open Subtitles حفلات صاخبة، مواقع مختلفة، في كل ليلة عادةً
    Deitavam-se cada vez mais tarde em Cada noite. TED كانوا يستيقظون في وقت متأخر أكثر فأكثر في كل ليلة.
    Frustrado com esta visão míope, o meu amigo e eu tivemos uma ideia maluca: Vamos quebrar o jejum numa mesquita dum estado diferente em Cada noite do Ramadão e partilhar essas histórias num blogue. TED أصابتنا هذه النظرة قصيرة المدى بالإحباط، فخطرت ببالنا أنا وصديقي فكرة مجنونة: بأن نفطر في مساجد مختلفة وفي ولايات مختلفة في كل ليلة رمضانية ومن ثم مشاركة تلك القصص في المدونة.
    Os dados sugerem que, durante os anos 50, a maior parte das pessoas dormia cerca de oito horas por noite. TED في الخمسينيات، كانت المعطيات الجيدة تقترح أن معظمنا كان يحصل على حوالي ثمان ساعات من النوم في كل ليلة.
    E todas a noites no Hotel, eu encomendava sempre a mesma coisa para a sobremesa. Open Subtitles و في كل ليلة في الفندق كنتُ أطلب الشيء نفسهُ للتحلية
    todas as noites, quando chegava a casa contava-lhe o meu dia. Open Subtitles في كل ليلة أعود فيها إلى المنزل، أخبرها عن يومي
    Eu bebi um Tom Collins, como bebo todas as noites. Open Subtitles تناولت كأس توم كولينز واحدة كما في كل ليلة.
    Minha mãe estava exausta todas as noites, mas contávamos sempre umas às outras do nosso dia e escutávamos os movimentos da minha avó pela casa. TED كانت أمي مُنهكة في كل ليلة لكننا نخبر بعضنا البعض عن يومنا ونستمع لتحركات جدتي في ارجاء المنزل
    Eu dormia todas as noites numa tenda hipóxica. TED لذلك ، كنت أنام في خيمة يكون الأوكسجين فيها منخفض في كل ليلة.
    Como consegues fingir todas as noites que és outra pessoa, perante tanta gente? Open Subtitles كيف يُمكنك الذهاب إلى هُناك في كل ليلة تتظاهر بأنك شخص آخر أمام كُل هؤلاء الناس؟
    todas as noites milhares desses parasitas atravessam a fronteira como que saídos de uma "piñata". Open Subtitles يضحكون على قانوننا ؟ في كل ليلة .. آلاف من هؤلاء الطفيليات ..
    Foi porque tu és um atrasado mental alcoólico, e os sonhos dele não incluiam comer waffles congeladas todas as noites! Open Subtitles وكان هو يحلم بعدم تناول الوافلز المُجلد في كل ليلة
    No tempo dos oceanos, os amantes celestiais elevavam-se do... mar Cada noite só para consumar o seu amor. Open Subtitles في زمن المحيطات, عشاق السماء يشرقون من البحر في كل ليلة ليكملوا الحب الحنون
    Agora, em Cada noite que a Lua se mostra, a princesa contempla-a. Open Subtitles كلّما طلع القمر في كل ليلة لا تنفكّ الأميرة من التحديق به
    Cada noite, peço a Deus... que me perdoe por ter sido sempre uma desilusão para o meu pai. Open Subtitles في كل ليلة كنت أصلي لله... ليسامحني على أني أخيب آمال أبي
    Esqueletos com estômagos inchados vêem aqui sete ou oito vezes por noite. Open Subtitles هياكل منتفخة البطون تدخل المراحيض في كل ليلة ست مرّات أو سبعًا. ‏
    Cama e comida, e dormem 8 horas por noite. Open Subtitles غرفة و أكل و ستحضون بـ 8 ساعات من النوم في كل ليلة
    Ouve, se isso te fizer cozinhar o meu prato favorito, e te vestires daquela maneira todas a noites, então amor, podes continuar a ver o que quer que aches que andas a ver. Open Subtitles اسمعي، إذا كان .ذلك سيجعلك تطبخين عشائي المفضل ،و يجعلك ترتدين هكذا في كل ليلة عندها يا حبيبتي، يمكنك أن ترين ما تريدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus