Estes charcos têm uma química singular muito semelhante àquela que terá existido na Terra primitiva. | Open Subtitles | لدى هذه البرك طبيعية كيميائية فريدة مشابهة تماماً لما قد وُجد في كوكب الأرض البدائي. |
charcos como este eram muito comuns na Terra primitiva. | Open Subtitles | بركٌ كهذه كانت شائعة جداً في كوكب الأرض البدائي. |
Caramba, na Terra não tínhamos tantas luas. | Open Subtitles | يا رجل ، في كوكب الأرض ليس لدينا الكثير من الأقمار |
Continuamente mudando e evoluindo, o seu domínio da vida na Terra era absoluto. | Open Subtitles | بـإستمرارهم في التطوُّر و التغيير، سيطرتُهم على الحياة في كوكب الأرض كانت مطلقة |
Por exemplo, estamos a bombear gases de efeito estufa para a nossa atmosfera a um ritmo nunca vista na Terra. | Open Subtitles | على سبيل المثال، فنحن نضخ غازات الاحتباس الحراري في غلافنا الجوي بمعدل لم يحدث في كوكب الأرض من قبل |
Será a nossa convidada aqui na Terra. | Open Subtitles | نأمل أن تحلّي ضيفة علينا في كوكب الأرض. |
Os humanos ficam sentenciados a viver como robôs na Terra. | Open Subtitles | بموجب ذلك أحكم على البشريين بالعمل كما تعمل الروبوتات في كوكب "الأرض". |
...supostamente leva a cabo operações na Terra para nos proteger de ET´s de todas as galáxias. | Open Subtitles | رجال في ملابس سوداء ... يرجح بقيامهم بعمليات في كوكب الأرض... .. من أجل أن يبقوننا بأمان من الغزاة في أرجاء المجرة |
Escondeste a luz na Terra. Eu vou encontrá-la. | Open Subtitles | .لقد خبأت النور في كوكب الأرض و سأجده |
Só podemos observar coisas que julgamos semelhantes àquilo que eram nesses tempos e estas nascentes estão mesmo muito próximas daquelas que terá havido na Terra primitiva. | Open Subtitles | هو النظر للأشياء التي نظّن أنها مشابهة لما كانت عليه، وهذه المصادر الساخنة قريبة جداً جداً لأولئك الموجودات في كوكب الأرض البدائي، |
É diferente das coisas na Terra. | Open Subtitles | هذه الآلة ليست كالأشياء في كوكب الأرض |
Porque, na Terra, o metano quase na sua totalidade — 99,9% — é produzido por organismos vivos, não por pequenos homenzinhos verdes, mas por microscópicas formas de vida sob a superfície ou na superfície. | TED | لسبب بسيط .. أن في كوكب الأرض ومعظم الميثان أي 99.9 % منه تم إنتاجه من قبل النظام الحيوي ليس بواسطة " الرجال الخُضر - رجال الفضاء " انما بواسطة الحياة الميكروسكوبية والتي تتوضع أسفل السطح أو عليه |
Durante os anos de liceu, tornei-me um mirmecólogo fanático, um especialista sobre a biologia de formigas. Mas a minha atenção e investigação continuaram a fazer incursões em toda a grande variedade da vida na Terra em geral, incluindo tudo o que para nós são espécies, como as compreendemos tão pouco e o perigo que as nossas atividades lhes têm criado. | TED | وبحلول وقت الكلية، كنت مكرساً لدراسة الأحياء، ومتخصص في علم أحياء النمل. لكن إنتباهي وبحوثي تواصلت لتصبح رحلات عبر التنوع العظيم للحياة في كوكب الأرض عامة. وتشمل كل ما تعنيه لنا كمخلوقات، الكم القليل الذي نفهمه عنها وكيف أن الضغط يشكل خطراً بالأنشطة التي صنعناها لها. |