"في كُل مكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • por todo o lado
        
    • em todo o lado
        
    • por todos lados
        
    • por todos os lados
        
    Vi-te deitado, com sangue por todo o lado. Open Subtitles .رأيتُ إنّك مُلقى على ظهرك .و هُناك دماء في كُل مكان
    Ouve, há aviões no chão por todo o lado, as estradas estão engarrafadas, as pistas estão cheias de aviões, não tens para onde ir nem podes aterrar no JFK. Open Subtitles اسمع، هُناك طائراتٌ على الارض في كُل مكان والمطار مليئ بهم، من المستحيل الهبوط في المطار
    É uma forma de vida, e há bancos por todo o lado, então eu poderei simplesmente agarrar e ir a cada dois anos, se eu quiser. Open Subtitles هو حيوي وهناك بنوك في كُل مكان بالتالي،يمُكنني أن أختار وأذهب كُل سنتين لو أردت
    Acha-se o maior porque tem drogas em todo o lado, e aqui devem conhecê-lo de certeza, porque compram-lhe merdas. Open Subtitles يُخال نفسه قوي لأنه يوزع المخدرات في كُل مكان وربما الجميع هُنا يعرفه، لأنهم يذهبون إليه لشراء بعض القذارة منه.
    Vão vender em todo o lado. Open Subtitles 04 صباحاً بالتوقيت الشرقي.إنهم يلقوها في كُل مكان.
    havia cachorrinho morto por todos lados. Open Subtitles قِطَع الجرو الميت في كُل مكان
    Acho que está a acontecer por todos os lados, por isso, fica dentro de casa. Open Subtitles أعتقد بأن هذا يحدث في كُل مكان
    A mexer todo esse pó, Poeira por todo o lado. Open Subtitles ويقوم بخلط البودرة" "والغبار في كُل مكان
    Havia cabeças de animais por todo o lado. Open Subtitles لديه رؤوس حيوانات في كُل مكان.
    Vais encontrar a morte e a loucura por todo o lado. Open Subtitles ♪ سوف تجد الموت والجنون في كُل مكان
    Olá. Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles مرحبًا لقد كُنت أبحث عنك في كُل مكان
    Aquele arame farpado estava por todo o lado. Open Subtitles تلك الأشلاك الشائكة كانت في كُل مكان.
    Há sangue por todo o lado. Open Subtitles هناك دماء في كُل مكان.
    - Faz isso em todo o lado? - O quê? Open Subtitles ــ هل تفعلين ذلك في كُل مكان تذهبين إليه ؟
    Acham que ele está morto, mas... Ele está em todo o lado. Open Subtitles أتعتقد بأنهُ متوفي ، لكن هو في كُل مكان
    Geralmente, estamos sozinhos em todo o lado. Open Subtitles نحن دوماً نكون بمفردنا في كُل مكان.
    Há pessoas em todo o lado, sempre a mexer nas minhas coisas. Open Subtitles الناس في كُل مكان دوماً يعبثون .بأشيائي
    Comecei a ver onzes em todo o lado. Open Subtitles بدأتُ أرى أرقام 11 في كُل مكان.
    - Estão em todo o lado. - Viva. Open Subtitles ـ إنّكم موجودن في كُل مكان ـ مرحباً
    Há chamas por todos os lados. Open Subtitles هُناك نيران، في كُل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus