"في لبنان" - Traduction Arabe en Portugais

    • no Líbano
        
    O mais preocupante de tudo, é que apenas 20% das crianças refugiadas sírias andam na escola, no Líbano. TED وأكثر ما يقلق هو أن عشرين بالمئة فقط من اللاجئين السوريين الأطفال يرتادون المدارس في لبنان.
    eles enviaram um exército enorme para cercar os campos palestinos no Líbano. Open Subtitles وفي عام 1982، بعثوا بجيش عرمرم لتطويق مخيمات الفلسطنيين في لبنان
    Organizar uma maratona no Líbano definitivamente não é como organizar uma em Nova Iorque. TED تنظيم ماراثون في لبنان بالطبع ليس كتنظيمه في نيويورك.
    Ela é filha de pais refugiados, e agora é ela mesma refugiada no Líbano. TED ولدت لأبوين لاجئين، وهي نفسها الآن لاجئة في لبنان.
    Tenho feito projectos como este, em 2009 no Líbano, este ano, no Quénia, em Janeiro. TED و قد قمت بمشاريع كهذه، في لبنان عام 2009، و في كينيا في يناير من هذا العام.
    Estou então em Niza incógnita pois o meu marido e eu temos inimigos terríveis e a nossa cabeça tem um preço no Líbano. Open Subtitles لذا فأنا متسترة في نيس، لأن لي ولزوجي أعداء شنيعين في لبنان هناك مكافأة لمن يقتلنا
    Os israelitas dizem que e o melhor homem que têm no Líbano. Open Subtitles يقول الأسرائيليَون بأنه أفضل رجل لديهم في لبنان
    Chega. Demos-te 2.500 dólares para aquele trabalho no Líbano. Open Subtitles جربناك من قبل اعطيناك 2500دولار من قبل لتغطية احداث في لبنان
    no Líbano, quando passava noites de insónia no meu tanque, nunca parei de rezar. Open Subtitles في لبنان, عندما أمضيت ليالي دون نوم في الدبابة, لم أتوقف عن الصلاة.
    Aparentemente, vendi segredos no Líbano, tecnologia para violar códigos na Jordânia. Open Subtitles على ما يبدو أني بعت أسرارا في لبنان تقنية كسر الرموز في الأردن
    A história deles da opressão no Líbano é muito difícil de confirmar. Open Subtitles حسناً، قصتهم عن تعرضهم للظلم في "لبنان .من الصعب جداً تأكيدها
    Centenas de milhares de palestinos assim como no Líbano e na Jordânia. Open Subtitles مئات الآلاف من اللاجئين ،الفلسطنيين كانوا يعيشون في سوريا وأيضًا في لبنان والأردن
    Mas não só já eu vi com os meus próprios olhos durante os meus destacamentos no Líbano, em Sarajevo e a nível nacional como Chefe da Defesa da Holanda, isto é também suportado por frias e sólidas estatísticas. TED ولكني ليس فحسب قد شهدت بعيني حينما كنت أعمل في لبنان وسيرايفو و دول أخرى وكوزير للدفاع الهولندي ولكن هذا مدعم أيضاً بالحقائق والارقام
    Estive no Líbano, habituei-me aos três. TED كنت في لبنان , وتعودت على ثلاث.
    Fizemos agora uma investigação com o Banco Mundial e 87% dos sírios na Jordânia e 93% dos sírios no Líbano vivem abaixo do limiar de pobreza nacional. TED في بحث مع البنك الدولي، 87 % من السوريين في الأردن 93 % من السوريين في لبنان يعيشون تحت خط الفقر.
    Ela perguntou: "Mãe, porque é que, aqui onde vivemos "e no Líbano, onde vive a avó e o avô, "nunca vemos fotografias de mulheres poderosas nas paredes? TED سألت، "أمي، لماذا هنا حيث نعيش، بينما في لبنان حيث تقطن جدتي وجدي، لا نرى صور النساء القويات على الجدران؟
    Este medo implícito começou há 10 anos, depois de conhecer Mohammed, um sobrevivente duma bomba de fragmentação da guerra Israel-Hezbollah, no Líbano, no verão de 2006. TED بدأ هذا الخوف الخفي منذ 10 سنوات، منذ أن التقيت محمد، وهو ناج من قنبلة عنقودية في حرب صيف 2006، بين حزب الله و إسرائيل في لبنان.
    Mas quando nos encontramos com pessoas, por exemplo, no Líbano, a história é bem diferente. Uma das pessoas que lá encontrei era um editor jornalístico. Conversávamos enquanto um drone nos sobrevoava. TED لكنك عندما تذهب و تلتقي مع ناس آخرين في لبنان مثلا ، تجد قصة مختلفة تماما. أحد الأشخاص الذين التقيتهم هناك ، كان رئيس تحرير أخبار وكنا نتحدث كما لو أن طائرة بدون طيار تحلق فوقه وكان أن قال ما يلي :
    Os musulmanos no Iraque, Afganistão, os muçulmanos no Líbano ou Gaza. Open Subtitles "المسلمون في "العراق "والمسلمون في "أفغانستان "والمسلمون في "لبنان "المسلمون في "غزة
    Olha, encontramos a 'Vogue' italiana no Líbano, Tennessee. Open Subtitles وجدنا عدد من italian vogue في لبنان ، تينيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus