O Patrick nasceu na Libéria numa família de 20 crianças. | TED | ولد باتريك في ليبيريا في عائلة تحوي 20 طفلاً. |
Na véspera do Natal, em 1989, rebentou a guerra na Libéria. | TED | في عيد الميلاد لسنة 1989، اندلعت الحرب الأهلية في ليبيريا. |
É um grande caçador, mas está na prisão na Libéria. | Open Subtitles | أنه صياد غير شرعي، لكنه في السجن في ليبيريا |
Actualmente na Libéria, qual é a questão que mais a preocupa? | TED | ،في هذه اللحظة في ليبيريا ما الذي ترين أنها القضية الرئيسية التي تؤرقك؟ |
Já respondemos a essa pergunta no início desta palestra, quando falei sobre o Condado de Lofa na Libéria. | TED | لقد أجبنا مسبقًا عن هذا السؤال في بداية هذه المحادثة، عندما تكلمت عن مقاطعة لوفا في ليبيريا. |
Os Médicos Sem Fronteiras estão na Libéria porque a Libéria ainda não tem um sistema de saúde a funcionar, onze anos depois. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا لأن ليبيريا فعلياً لا تزال بلا نظام صحي حقيقي، حتي بعد أحد عشر عاماً. |
Esta é a fotografia do livro de curso tirada na minha turma da escola, em Monróvia, na Libéria. | TED | هذه صورتي السنوية و قد التُقِطت في صفي في المدرسة في مونروفيا في ليبيريا. |
Algures, na Libéria rural, onde a maior parte das raparigas não tem hipótese de acabar a escola, Musu foi persistente. | TED | هناك في ليبيريا القروية، حيث لا تتمكن معظم الفتيات من إنهاء تعليمهن الإبتدائي، كانت موسو مصرة. |
Até agora perderam mais de 200.000 vidas na Libéria pelo conflito. | Open Subtitles | وحتى الآن، أكثر من 200،000 شخص تم خسر في ليبيريا نتيجة للصراع. |
Passou 3 meses na Libéria, para onde a sua unidade foi enviada para treinar guardas nas matas. | Open Subtitles | قضى ثلاثة أشهر فقط في ليبيريا حيث تم إرسال وحدته لتدريب حراس الحيوانات البرية |
A guerra na Libéria terminara em 2003 — ou seja, 11 anos antes do surto do Ébola. | TED | الحرب الأهلية في ليبيريا كانت قد انتهت في سنة 2003 -- كان ذلك قبل هجوم مرض الإيبولا بأحد عشر عاماً. |
Planeamos testar um protótipo da academia na Libéria e noutros países parceiros e depois lançá-lo a nível mundial, incluindo a América do Norte rural. | TED | نحن نطمح لأن نختبر ونضع نموذجا أوليا للأكاديمية في ليبيريا ودول أخرى شريكة، وبعدها نخطط لأن نجعلها تجربة عالمية، لتضم المناطق القروية بأمريكا الشمالية. |
A maior parte do meu negócio foi feita na Libéria. | Open Subtitles | فعلت الجزء الأكبر من عملي في ليبيريا. |
Não a conseguem ver, porque está enterrada debaixo daquela relva verde numa pequena aldeia na Libéria, porque morreu após três dias de diarreia -- a caganeira, os esguichos, uma anedota. | TED | لا يمكنكم رؤيتها، نظراً لأنها دفنت تحت هذا العشب الأخضر في قرية صغيرة في ليبيريا ذلك لأنها توفيت منذ ثلاثة أيام بسبب الإسهال -- التغوط اللا إرداي، ذلك الفيضان، يعتبر مزحة. |
Ou na Libéria, onde uma predatória empresa madeireira internacional utilizou empresas de fachada enquanto tentava apoderar-se de uma grande faixa das florestas especiais da Libéria. | TED | أو في ليبيريا حيث قامت شركة نجارة عالمية مفترسة باستغلال شركات وهمية أثناء محاولتها الاستحواذ على قسم كبير من الغابات الليبيرية الفريدة من نوعها . |
(Aplausos) Eu estive há pouco tempo a tratar duma mulher na Libéria que, tal como a minha mulher, estava na terceira gravidez. | TED | (تصفيق) كنت مؤخرا أعتني بامرأة في ليبيريا والتي كانت، مثل زوجتي، في حملها الثالث، |
Ex-agentes da SAS britânica a vender diamantes na Libéria... | Open Subtitles | بريطانيّ سابق في القوّات الجوّيّة يبيع ألماس الدّمّ في "ليبيريا"... |
Posso ser rei novamente na Libéria. | Open Subtitles | بأمكاني أن أصبح ملكاً (مرة ثانية في (ليبيريا |
Mas hoje, posso estar aqui a falar em vencer o Ébola graças a pessoas de que vocês nunca ouviram falar. Como Peter Clement, um médico liberiano que trabalha no Condado de Lofa, um local na Libéria, de que provavelmente vocês nunca ouviram falar. | TED | ولكن اليوم، يمكنني أن أقف هنا وأتحدث إليكم عن هزيمة الإيبولا بسبب أُناس لم تسمعوا عنهم أبداً. أشخاص مثل بيتر كليمنت، و هو طبيب ليبيري يعمل في مقاطعة (لوفا)، و هي مكان في ليبيريا لم يسمع العديد منكم عنه، على الأغلب. |