Já me chega de ouvir uma mulher estúpida o suficiente para ser apanhada numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي |
Estes foram os sapatos atirados a George Bush numa conferência de imprensa no Iraque há alguns anos atrás. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. | TED | وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع. |
Exultando com as atenções, Tesla anunciou numa conferência de imprensa que havia descoberto uma nova fonte de energia. | Open Subtitles | مستمتعا بالاهتمام اعلن تيسلا في مؤتمر صحفي انه اكتشف مصدر جديد للطاقه |
O doutor Victor Reed anunciou ontem em conferência de imprensa, o clone do primeiro ser humano chamado-o de Elizabeth. | Open Subtitles | أعلن الدكتور فيكتور ريد في مؤتمر صحفي أمس انه استنساخ أول إنسان، واصفا لها اليزابيث. |
O nosso chefe vai dar uma conferência de imprensa dentro de meia-hora. | Open Subtitles | مديرنا في مؤتمر صحفي خلال نصف ساعة |
Ontem o advogado dos agentes falou aos media numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | البارحة في مؤتمر صحفي تناول المدّعي العام هذا التسجيل في مؤتمر صحفي |
Isso é óptimo, maninho! Vão anunciar isso hoje, numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | ذالك رائع يا أخي الصغير هم سيذيعونة في مؤتمر صحفي |
Sim, chamei-lhe "pai" uma vez numa conferência de imprensa e, a partir dessa altura, decidi usar sempre o título dele. | Open Subtitles | نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت |
Não, eu estava numa conferência de imprensa, e um repórter manhoso enganou-me com uma manha manhosa. | Open Subtitles | كنت في مؤتمر صحفي وخدعني صحفي مخادع جداً بخداعه المخادع |
- A polícia italiana vai anunciar que as Brigadas Vermelhas são responsáveis pelo assassinato, numa conferência de imprensa esta noite. | Open Subtitles | - إذاً، ألشرطة أعلنت رسمياً - "أن منظمة" الالوية الحمراء هي المسئولة عن الاغتيال في مؤتمر صحفي الليلة |
numa conferência de imprensa esta manhã... | Open Subtitles | في مؤتمر صحفي في الصباح هذا اليوم الباكر |
"numa conferência de imprensa que terá mudado o panorama político de Atlantic City, o sitiado... tesoureiro municipal, Enoch Thompson, demitiu-se, hoje, com efeitos imediatos." | Open Subtitles | في مؤتمر صحفي عقد في وقت متأخر هذا المساء والذي أدى بالتأكيد لتغيير الواقع السياسي في "أتلانتيك سيتي" قام خازن المدينة |
Devo estar entre a corte real amanhã quando o príncipe anunciar as novidades numa conferência de imprensa sobre como se tornou claro que apenas estavas interessada no título dele. | Open Subtitles | سأكون بين البلاط الملكي غدًا... عندما ينقل الأمير الخبر... في مؤتمر صحفي... |
Não é algo que vá anunciar numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | هذا ليس شيئًا سأعلنه لكم في مؤتمر صحفي |
O Presidente Ronald Reagan mencionou a SIDA publicamente pela primeira vez a 17 de Setembro de 1985, dizendo numa conferência de imprensa que a pesquisa da SIDA seria uma "prioridade máxima". | Open Subtitles | ذكر الرئيس "رونالد ريغن" الإيدز علناً للمرة الأولى في 17 سبتمبر 1985, مقسماً في مؤتمر صحفي أن يجعل أبحاث الإيدز "أولوية قصوى". |
Após o incidente, Noni fez uma declaração numa conferência de imprensa no hotel. | Open Subtitles | وعلى أعقاب هذه الحادث، قامت (نوني) بإصدار بياناً في مؤتمر صحفي في الفندق |
numa conferência de imprensa na última noite, o Dr. Ephraim Goodweather, | Open Subtitles | "في مؤتمر صحفي الليلة الماضية، |
Theresa Johnson falará mais tarde em conferência de imprensa na tentativa de persuadir o seu filho a entregar-se. | Open Subtitles | ستتحدث (تيريسا جونز) في مؤتمر صحفي لاحقاً في محاولة لإقناع ابنها بتسليم نفسه. |
Eu quero tudo pronto para uma conferência de imprensa. | Open Subtitles | الليلة أريد لكل ذلك أن يُطرَح ...في مؤتمر صحفي |