"في مؤتمر صحفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa conferência de imprensa
        
    • em conferência de imprensa
        
    • uma conferência de imprensa
        
    Já me chega de ouvir uma mulher estúpida o suficiente para ser apanhada numa conferência de imprensa. Open Subtitles أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي
    Estes foram os sapatos atirados a George Bush numa conferência de imprensa no Iraque há alguns anos atrás. TED والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات
    O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    Exultando com as atenções, Tesla anunciou numa conferência de imprensa que havia descoberto uma nova fonte de energia. Open Subtitles مستمتعا بالاهتمام اعلن تيسلا في مؤتمر صحفي انه اكتشف مصدر جديد للطاقه
    O doutor Victor Reed anunciou ontem em conferência de imprensa, o clone do primeiro ser humano chamado-o de Elizabeth. Open Subtitles أعلن الدكتور فيكتور ريد في مؤتمر صحفي أمس انه استنساخ أول إنسان، واصفا لها اليزابيث.
    O nosso chefe vai dar uma conferência de imprensa dentro de meia-hora. Open Subtitles مديرنا في مؤتمر صحفي خلال نصف ساعة
    Ontem o advogado dos agentes falou aos media numa conferência de imprensa. Open Subtitles البارحة في مؤتمر صحفي تناول المدّعي العام هذا التسجيل في مؤتمر صحفي
    Isso é óptimo, maninho! Vão anunciar isso hoje, numa conferência de imprensa. Open Subtitles ذالك رائع يا أخي الصغير هم سيذيعونة في مؤتمر صحفي
    Sim, chamei-lhe "pai" uma vez numa conferência de imprensa e, a partir dessa altura, decidi usar sempre o título dele. Open Subtitles نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت
    Não, eu estava numa conferência de imprensa, e um repórter manhoso enganou-me com uma manha manhosa. Open Subtitles كنت في مؤتمر صحفي وخدعني صحفي مخادع جداً بخداعه المخادع
    - A polícia italiana vai anunciar que as Brigadas Vermelhas são responsáveis pelo assassinato, numa conferência de imprensa esta noite. Open Subtitles - إذاً، ألشرطة أعلنت رسمياً - "أن منظمة" الالوية الحمراء هي المسئولة عن الاغتيال في مؤتمر صحفي الليلة
    numa conferência de imprensa esta manhã... Open Subtitles في مؤتمر صحفي في الصباح هذا اليوم الباكر
    "numa conferência de imprensa que terá mudado o panorama político de Atlantic City, o sitiado... tesoureiro municipal, Enoch Thompson, demitiu-se, hoje, com efeitos imediatos." Open Subtitles في مؤتمر صحفي عقد في وقت متأخر هذا المساء والذي أدى بالتأكيد لتغيير الواقع السياسي في "أتلانتيك سيتي" قام خازن المدينة
    Devo estar entre a corte real amanhã quando o príncipe anunciar as novidades numa conferência de imprensa sobre como se tornou claro que apenas estavas interessada no título dele. Open Subtitles سأكون بين البلاط الملكي غدًا... عندما ينقل الأمير الخبر... في مؤتمر صحفي...
    Não é algo que vá anunciar numa conferência de imprensa. Open Subtitles هذا ليس شيئًا سأعلنه لكم في مؤتمر صحفي
    O Presidente Ronald Reagan mencionou a SIDA publicamente pela primeira vez a 17 de Setembro de 1985, dizendo numa conferência de imprensa que a pesquisa da SIDA seria uma "prioridade máxima". Open Subtitles ذكر الرئيس "رونالد ريغن" الإيدز علناً للمرة الأولى في 17 سبتمبر 1985, مقسماً في مؤتمر صحفي أن يجعل أبحاث الإيدز "أولوية قصوى".
    Após o incidente, Noni fez uma declaração numa conferência de imprensa no hotel. Open Subtitles وعلى أعقاب هذه الحادث، قامت (نوني) بإصدار بياناً في مؤتمر صحفي في الفندق
    numa conferência de imprensa na última noite, o Dr. Ephraim Goodweather, Open Subtitles "في مؤتمر صحفي الليلة الماضية،
    Theresa Johnson falará mais tarde em conferência de imprensa na tentativa de persuadir o seu filho a entregar-se. Open Subtitles ستتحدث (تيريسا جونز) في مؤتمر صحفي لاحقاً في محاولة لإقناع ابنها بتسليم نفسه.
    Eu quero tudo pronto para uma conferência de imprensa. Open Subtitles الليلة أريد لكل ذلك أن يُطرَح ...في مؤتمر صحفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus