Porque estão focados em honrar o que há de mais belo no nosso passado e desenvolvê-lo numa promessa para o nosso futuro. | TED | لأنّهم مركزون على تكريم الشي الأجمل في ماضينا وبناءه في داخل الوعد بمستقبلنا. |
Estes acontecimentos, no nosso passado recente, são únicos. | TED | حتى هذه الأحداث في ماضينا القريب تتميز بوضع فريد حقاً. |
Eu andei pensando no nosso passado... e em como eu agitei as águas da nossa amizade com o peixe da desonestidade. | Open Subtitles | كنت أفكر في ماضينا وكيف وكيف أني خلطت مياه صداقتك بأحشاء السمك الغير صادقة |
Todos temos uma ou duas experiências gay no passado. | Open Subtitles | كلنا لدينا تجربة شاذة أو تجربتين في ماضينا |
Todos tivemos uma ou duas experiências gay no passado. | Open Subtitles | كلنا مررنا بتجربة شاذة في ماضينا أو... تجربتين |
Este ano, descrevemos o dia mais importante do nosso passado comum: | Open Subtitles | ، هذا العام ، نحن نقدم ...ربما أهم يوم في ماضينا المشترك |
Existiram vários momentos românticos no nosso passado. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من اللحظات الرومانسية في ماضينا |
Todos nós temos algumas coisas no nosso passado que gostariamos de esquecer, não é, Sr. Comissário? | Open Subtitles | نحن جميعا لدينا بعض الأحداث في ماضينا قد ننسى، ولكن نحن لا، يا مارشال؟ |
"Um dia governaremos a terra como no nosso passado glorioso?" | Open Subtitles | "يوم ما سنحكم الأرض... كما فعلنا في ماضينا المجيد" |
Todos temos alguém no nosso passado. | Open Subtitles | كلنا عندنا شخص ما في ماضينا |
Desaparecidas. Então evoluímos para falar de uma forma na qual não existem registos. Na verdade, até mesmo a próxima grande mudança para a escrita foi agora há apenas 500 anos atrás, com a imprensa escrita, que é muito recente no nosso passado, e as taxas de alfabetização permaneceram incrivelmente baixas até à segunda Guerra Mundial, por isso até o povo dos últimos dois milénios, a maioria das palavras que disseram - poof! | TED | ذهب. اذاً لقد كنا نتطور في الكلام بطريقة حيث كان لا يوجد تدوين. في الواقع, حتى التغيير الكبير التالي في الكتابة كان منذ خمسمائة سنة مضت فقط, مع صحافة المطبعة, والتي هي حديثة جداً في ماضينا, و مستويات الأمية قد ظلت منخفضة بصورة لا تصدق حتى الحرب العالمية الثانية, اذاً حتى الناس من الألفيتين الماضيتين, معظم الكلمات التي قالوها -- هكذا! |
Afirma que tudo o que podia ter acontecido no passado, aconteceu de facto, mas noutro Universo. | Open Subtitles | فكرتها الأوليه , هي أنه إن حدث أي شيءٍ في ماضينا فإنه قد حدث في مجرةٍ أخرى |
Sabes, Anna, todos temos coisas no passado de que nos envergonhamos. | Open Subtitles | تعرفين آنا , كلنا لدينا أشياء في ماضينا اللتي نستحي منها |
Viajámos 3 milhões e meio de anos no passado, tal como a ciência o vê, para conhecer uma criatura que começou a viagem dos antigos macacos até nós, em África... nesta árvore. | Open Subtitles | لقد سافرنا مدة ثلاثة ونصف مليون عام في ماضينا كما يرى العلماء الأمر لمقابلة المخلوق الذي بدء الرحلة من (القردة العليا) القديمة ليصل إلينا |
Os segredos do nosso passado nosso presente e o nosso futuro. | Open Subtitles | السر في ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا |