Avancem só quando o Walker estiver na área de alcance. - Carrie? | Open Subtitles | لا تقوموا بأي خطوة إلا عنما يكون "واكر" في متناول أيدينا. |
Ninguém avança até que o Walker esteja na área de alcance. | Open Subtitles | لا أحد يتحرك حتى يكون "واكر" في متناول أيدينا. |
Graças ao poder da luz, isso está ao nosso alcance. | TED | مسلحين بقوة الضوء، والتي في متناول أيدينا. |
Agora mesmo queria dizer-vos que esse saque está ao nosso alcance e que estamos bem perto. | Open Subtitles | الآن أود أن أخبركم بأن تلك الغنيمة في متناول أيدينا وإننا قريبين منها |
São estes tipos de poderosos meios reguladores que estão ao nosso alcance para lidar com os resquícios da maior causa de doenças e mortes passíveis de evitar no país. | TED | هذه الأنواع من الأدوات التنظيمية القوية التي في متناول أيدينا لنتعامل مع ما يبقى العامل الرئيسي لكل الوفيات والأمراض التي يمكن تجنُبها في الدولة. |
Os frutos de quase 200 anos de ciência neo-evolucionista estão ao nosso alcance. | Open Subtitles | فوائد ما يقارب 200 سنة من علوم (نيولوشن) في متناول أيدينا |
Não devemos permitir que pequenas diferenças nos dívida quando a vitória está ao nosso alcance. | Open Subtitles | يجب أن لا نسمح للخلافات التافهة أن تقسمنا.. طالما الفوز يلوح في متناول أيدينا. |
O mapa para o crucible está ao nosso alcance. | Open Subtitles | الخريطة للبُوتَقة هي في متناول أيدينا |
Londres está ao nosso alcance, | Open Subtitles | الآن، تقع لندن في متناول أيدينا |
Os nossos sonhos estão ao nosso alcance! | Open Subtitles | أن أحلامنا في متناول أيدينا! |