Também a podemos utilizar nos cuidados de saúde. | TED | ويمكننا أيضاً استخدام هذه التقنية في مجال الرعاية الصحية. |
Quando estudamos o progresso até hoje nos cuidados de saúde cardiovascular, vemos que este se centra na prestação de cuidados e não em medidas preventivas. | TED | عندما ننظر إلى مقدار التقدم الذي أحرزناه في مجال الرعاية الصحية للقلب اليوم، فإن الأمر يتعلق برعاية المرض أكثر من الرعاية الذاتية الوقائية والتقنية. |
Atualmente nos cuidados de saúde, gastamos a maior parte do dinheiro — em termos de tratamento de doenças — nos últimos dois anos de vida de uma pessoa. | TED | ننفق في مجال الرعاية الصحية اليوم مبالغ كبيرة فيما يتعلق بمعالجة أمراض معظمها تصيب الإنسان في السنتين الأخيرتين من حياته |
Eu trabalho na área da saúde já há 20 anos e testemunho todos os dias como o nosso sistema hospitalar está obsoleto e deficiente. | TED | أنا أعمل في مجال الرعاية الصحية منذ أكثر من 20 عاماً، وأشاهد كل يوم كم هي محطمة وقديمة أنظمة مستشفياتنا. |
Nunca repitas isto porque de dia ele trabalha na área da saúde. | Open Subtitles | و لكن لا تخبري أحداً لأنه يعمل نهاراً في مجال الرعاية الصحية. |
Acredito que avaliar o valor nos cuidados de saúde vai criar uma revolução, e estou convencido que o fundador da medicina moderna, o grego Hipócrates, que pôs sempre o doente no centro, deve estar a sorrir no seu túmulo. | TED | أعتقد أن قياس القيمة في مجال الرعاية الصحية سيحقق ثورة، وأنا على اقتناع بأن المؤسس للطب الحديث، "أبقراط اليوناني"، الذي دائماً يضع المريض في المركز أنه سوف يبتسم في قبره. |
As empresas Neo fizeram grandes aquisições na área da saúde e também em setores estranhos, mas talvez a Delphine possa ajudar-nos a compreender o contexto. | Open Subtitles | اكتسبت شركات (نيولوشن) المستحوذة الكثير في مجال الرعاية الصحية وبعض القطاعات الغريبة أيضاً لكن ربما تعطينا (دالفين) بعض المعلومات عن هذا |