na minha comunidade, um rapaz dos seis aos nove é responsável pelas vacas do seu pai, e foi isso mesmo que me aconteceu a mim. | TED | لذا ولد، من عمر ٦ الى ٩ سنوات ، في مجتمعي مسئول عن أبقار أبيه، وهذا الأمر ينطبق علي. |
Encarei esta contradição em mim, e juntei-me a outras ativistas na minha comunidade. | TED | ولقد واجهت هذا التناقض داخلي، ثم انضممت إلى ناشطين آخرين في مجتمعي. |
Hoje, eu continuo a trabalhar não só em mim mesmo, mas em apoio de rapazes na minha comunidade. | TED | فاليوم، أكمل العمل ليس فقط على نفسي، ولكن لدعم الشبان اليافعين في مجتمعي. |
Isso levou-me a dois projetos para tratar de dois problemas graves na minha comunidade. | TED | أوصلني هذا التفكير إلى مشروعين لمعالجة مشكلتين خطيرتين في مجتمعي. |
Quero mostrar-vos como a arquitetura ajudou a mudar a vida da minha comunidade e abriu oportunidades para a esperança. | TED | أريد أن أريكم كيف ساعد المهندسيين المعماريين في تغيير الحياة في مجتمعي وفتحوا الفرص للأمل |
Estou aqui por mim mesmo, para arranjar algum dinheiro, e ser um membro positivo na minha comunidade. | Open Subtitles | أنا أتاجر لصالحي الخاص، لأصبح بفضل هذه النقود، عنصراً فعّالا في مجتمعي |
olhando para a comunidade em que eu cresci, uma comunidade na Bélgica, todos sobreviventes do Holocausto, na minha comunidade havia dois grupos: aqueles que não morreram e aqueles que voltaram à vida. | TED | أبحث في المجتمع الذي كنت قد كبرت فيه ، الذي كان المجتمع في بلجيكا، جميع الناجين من محرقة اليهود، و في مجتمعي كانت هناك مجموعتين: أولئك الذين لم يموتوا ، وأولئك الذين عادوا إلى الحياة. |
Eu dantes pensava que o meu início fora uma tarde na minha comunidade, quando a minha mãe me disse que escapei a três casamentos arranjados quando tinha dois anos. | TED | كنت دائمًا أظن أن بدايتي كانت ذات ظهيرة في مجتمعي حينما أخبرتني والدتي أنني قد نجوت من ٣ زيجات مدبرة منذ أن كان عمري سنتين. |
Em 2006, há 12 anos, deitei-me num colchão no chão, do meu apartamento de um quarto, frustrada com a violência sexual que via na minha comunidade. | TED | في عام 2006، قبل 12 سنةً مضت، كنت مستلقية على فراشي فوق اﻷرض في شقتي ذات غرفة النوم الواحدة، أشعر باﻹحباط بسبب كل العنف الجنسي الذي رأيته في مجتمعي. |
(Aplausos) na minha comunidade, pela primeira vez numa comunidade, foram criados estatutos, os primeiros estatutos que protegem as raparigas na nossa comunidade. | TED | (تصفيق) في مجتمعي لقد كانت هذه أول مرة يقوم فيها مجتمع بإصدار قوانين أول قانون يحمي الفتيات في مجتمعنا |
As minhas irmãs querem aprender muito comigo e há muitas raparigas na minha comunidade que querem falar comigo e perguntar-me coisas diferentes. Recentemente, fiquei noiva. (Aplausos) CA: Ele está aqui? Tens de te levantar. | TED | أخواتي يُردن تعلم الكثير مني وهناك الكثير من الفتيات في مجتمعي يُردن التحدث معي و سؤالي حول أشياء عدة و قد تمت خطوبتي مؤخرا. (ضحك) (تصفيق) كريس: هل هو بيننا؟ لابد أن تقف. |
A realidade da minha comunidade é simples. | TED | الواقع في مجتمعي بسيط. يبدون مثل هكذا. |