"في محادثة" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa conversa
        
    • em conversa
        
    • na palestra
        
    • em conversas
        
    Há quatro anos uma adolescente mudou a minha vida numa conversa. TED قبل أربع سنوات، غيرت فتاة مراهقة حياتي في محادثة واحدة.
    É a primeira vez que ouço... usarem a palavra "romântico" numa conversa? Open Subtitles تلك المرة الأولى التي سَمعتُ فيها كلمةَ رومانسي في محادثة حقيقية.
    Há que investir numa conversa de fachada perto do alvo. Open Subtitles انت في حاجة الى الدخول في محادثة تغطية قرب هدفك
    Não é que já tenha mencionado isto em conversa, mas eu chamo-lhe ataque de fúria. Open Subtitles و ليس و كأنّي أود ذكر ذلك في محادثة و لكن أفكّر بها و كأنها غضب شديد
    Se a Lua se tivesse desintegrado em 2049, alguém o teria mencionado, teria surgido em conversa. Open Subtitles لو تدمر القمر في سنة 2049 لذكر ذلك أحدهم... لقال ذلك أحدٌ في محادثة...
    E foi isso que, em última análise, me levou a falar-vos aqui na palestra TED de hoje. TED وهذا ما جعلني في الأخير أتحدث إليكم هنا في محادثة تيد اليوم.
    Por isso, agora, sempre que me apanho a pensar vagamente sobre algo muito importante, como: "É pouco provável que eu me esqueça do que quero falar na palestra TED", eu agora tento estimá-lo numericamente. TED لذا، عندما أجد نفسي افكّر قليلا في شيء مهم فعلاً، مثل، "من غير المرجح أنّني سأنسى ما أريد قوله في محادثة TED الخاصة بي،" أنا أُحاول الآن تقديرها كميّا.
    O que lhe vou contar foi-me dito em conversas, não no confessionário, o que significa que não estou a violar o sigilo confessional. Open Subtitles وما سأخبرك به قاله لي في محادثة بيننا وليس في جلسة اعتراف ممّا يعني بأنّي لا أخون ختم الاعتراف
    A menos que esse mandado diga que tu podes meter a mão nos meus bolsos, vais encontrar-te a ti próprio numa conversa sobre busca e apreensão ilegal. Open Subtitles مالم تنص تلك المذكرة على أن بإمكانك وضع يدك في جيبي، ستجد نفسك في محادثة عن التفتيش والمصادرة غير القانونية.
    Ficavas paralisado, com mais de três pessoas numa conversa. Open Subtitles كنتَ تعجز عن الكلام عندما تكون في محادثة وسط ثلاثة أشخاص، أعني، كنتَ فقط تتحدثُ إليّ
    Fiz uma oferta numa tentativa de levá-lo a entrar numa conversa. Open Subtitles قدمت عرضا في محاولة لجره على الدخول في محادثة
    Não deveis envolver-vos numa conversa que acabou por se tornar num Witan informal. Open Subtitles ليس مكانك لإشراك نفسك في محادثة فهم أعضاء المجلس
    O C-13 e o C-14 estavam a mostrar-me que a bétula e o abeto estavam numa conversa viva nos dois sentidos. TED كان يُظهر الكربون-13 و 14 لي أن البِتيولا الورقي والشوح نوع "دوغلاس" كانا في محادثة حية ثنائية الإتجاه.
    Boa sorte para descobrires isso numa conversa causal. Open Subtitles حظا طيبا في ذكر هذا في محادثة عادية
    Peço desculpa por me intrometer numa conversa privada. Open Subtitles أنا آسفة للتدخل في محادثة خاصة.
    Podem rejeitar esses valores conservadores e envolverem os vossos colegas científicos em conversas para promoverem o valor dessas novas formas de trabalhar, para realçar que é preciso coragem para fazer essas coisas, em especial por parte de jovens cientistas. TED بإمكانك رفض هذه القيم المحافظة وإشراك زملائك العلميين في محادثة لتعزيز قيم العمل الجديدة، للتأكيد على أن لعمل هذه الأمور فإنك بحاجة للشجاعة، بالأخص من قِبل العلماء الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus