"في محاولة لمعرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tentar descobrir
        
    • para tentar perceber
        
    Passei o tempo todo a tentar descobrir aonde o avião foi. Open Subtitles قضيت كل هذا الوقت في محاولة لمعرفة أين ذهبت الطائرة.
    Está a tentar descobrir um meio de explicar isso. Open Subtitles انه سيصبح في محاولة لمعرفة طريقة لشرح ذلك.
    Suponho que estás sentada aqui durante este tempo todo... a tentar descobrir como levar-me a um psiquiatra. Open Subtitles افترض أنك كنت تجلسين هنا طول الوقت. في محاولة لمعرفة كيفية الحصول لي على طبيب نفسي.
    Fazemos muitas simulações, modelos e também trabalho experimental para tentar perceber como estes dois tipos de interferências se combinam, no agregado, e produzem o comportamento previsível das colónias de formigas. TED لذا، علينا القيام بالكثير من المحاكاة والنموذجية،وأيضا العمل التجريبي، في محاولة لمعرفة كيفية اجتماع هذين النوعين من الضوضاء، في مجموعات، وإنتاج سلوك متنبأ به من مستعمرات النمل.
    Esta área da medicina tem feito o mais que pode para tentar perceber porque é que parece que homens e mulheres têm ataques cardíacos totalmente diferentes. TED عمل هذا المجال من الطب إلى أقصى حد في محاولة لمعرفة لماذا يبدو أن لدى الرجال والنساء نوبات قلبية مختلفة تمامًا.
    E não vou ficar uma semana aqui, com um tipo doido morto, a tentar descobrir o código. Open Subtitles أنا لست قضاء أسبوع في هنا مع رجل ميت مجنون في محاولة لمعرفة من التعليمات البرمجية.
    Estou a tentar descobrir como é que a faca foi introduzida. Open Subtitles أنا في محاولة لمعرفة كيفية عملتوجهالسكين.
    Estamos apenas a apalpar aqui no escuro a tentar descobrir o que havemos de fazer, não é? Open Subtitles نحن فقط نتلمس الظلام هنا في محاولة لمعرفة ما قمنا بصنعه، ألسنا كذلك؟
    Vamos continuar a tentar descobrir quem disparou. Open Subtitles وسنستمر في محاولة لمعرفة الذين سحبت الزناد.
    a tentar descobrir qual é o lado que cola na mortalha? Open Subtitles في محاولة لمعرفة أي وجهي الورقة لتضع عليه اشارتك؟
    Não, estou a tentar descobrir como a fazer recuar ainda mais. Open Subtitles لا، أنا في محاولة لمعرفة كيفية جعله يعود إلى أبعد من ذلك.
    O Viper estava a analisar o alvo, a estabelecer o padrão de vida, a tentar descobrir quando é que o Spencer estava mais vulnerável. Open Subtitles فيبر يقوم بجمع معلومات عن هدفه لتأسيس نمط الحياة، في محاولة لمعرفة كون سبنسر أكثر الفئات ضعفا.
    Acho que estou algo tensa neste momento, a tentar descobrir quem está por detrás de tudo isto antes do próximo ataque. Open Subtitles أعتقد بأني على الحافة الآن. في محاولة لمعرفة من يقف وراء كل هذا قبل الهجوم المقبل.
    Estamos a tentar descobrir quem o Jacob Scott conhece nos EUA. Open Subtitles في محاولة لمعرفة من الذي يعرفه جايكوب سكوت في الولايات المتحدة
    Estou a tentar descobrir se o governo parte-te as pernas se não conseguires pagar de volta o empréstimo estudantil. Open Subtitles في محاولة لمعرفة ما اذا كانت الحكومة يكسر رجليك عندما كنت لا تستطيع دفع القروض الطلابية الخاصة بك.
    Estou a tentar descobrir quaisquer compras recentes, principalmente nos dias anteriores à agressão. Open Subtitles لذلك أنا مجرد العمل طريقي الجولة في محاولة لمعرفة أي مشتريات الأخيرة، لا سيما في الأيام التي سبقت الهجوم.
    Estás a tentar descobrir para onde vai a bola. Open Subtitles كنت في محاولة لمعرفة أين تسير الكرة.
    para tentar perceber quem poderia ser um digno sucessor. Open Subtitles في محاولة لمعرفة من سيكون الجدير لِخلافتي.
    Posso procurar uma ligação, para tentar perceber o que mudou. Open Subtitles أنا يمكن أن ننظر للاتصال، كما تعلمون، في محاولة لمعرفة ما تغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus