Este iniciou o projeto no meu laboratório, e este tem andado a investigar a próstata. | TED | هذا الشخص بدأ المشروع في مخبري و هذا من عمل على تجربة البروستاتا |
Tenho pessoas aqui no meu laboratório a apreender provas. | Open Subtitles | ثمة أشخاص في مخبري يقومون بمصادرة الأدلة |
Muitos peritos pensam que não, mas o trabalho que fazemos no meu laboratório começa a revelar mais detalhes sobre o traumatismo cerebral para o compreendermos melhor. | TED | يعتقد أغلب الإختصاصيين أن ذلك غير ممكن، ولكن العمل الذي نقوم به في مخبري بدأ يكشف الكثير من التفاصيل المتعلقة بارتجاج المخ وبذلك يتسنى لنا فهم الأمر على نحو أفضل. |
Uma das formas que colocamos em prática no meu laboratório e estúdio consiste em traduzirmos a luz em som e possibilitarmos às pessoas ouvirem o seu mundo visual. | TED | حسناً إحدى هذه الطرق والتي نقوم بها في مخبري والأستديو هي أن نترجم الضوء إلى صوت فنحن نُمكن الناس من سماع عالمهم البصري |
O gravador ficou no meu laboratório quase o dia inteiro. | Open Subtitles | جهازك كان في مخبري طوال اليوم. |
Mais valia construíres uma bomba nuclear no meu laboratório. | Open Subtitles | كأنّك تبني قنبلة نووية في مخبري |
O meu objetivo pessoal é — e acredito que seja possível — desenvolver mais estas tecnologias. no meu laboratório, estamos a trabalhar numa coisa em especial que faz um melhor uso do espaço num capacete. | TED | ولذلك فإن هدفي الشخصي هو -- وأنا أؤمن أن هذا ممكن -- هو مزيد من التطوير لهذه التقنيات، وفي الحقيقة، نعمل على شيء في مخبري على وجه الخصوص يحقق الاستخدام الأمثل للمساحة التي تتيحها الخوذة. |
no meu laboratório, trabalhamos com abelhas, porque conseguimos controlar a experiência e ver como isso altera a arquitetura do cérebro. | TED | لذا.. في مخبري نحن نقوم بالتجارب على النحل لانه يُمكننا التحكم بخبراتها تماما وأن نرى كيف هذا يؤثر على أدمغتها ونقوم بهذا ضمن ما ندعوه " مصفوفة النحل " |
Desliga o bico de Bunsen no meu laboratório. | Open Subtitles | أريد منك أن تطفىء "موقد بنسن" في مخبري (موقد بنسن وهو من المعدات المخبرية الضروري وجودها في أي مختبر كيميائي) |