As pessoas não contactadas têm um papel místico e icónico na nossa imaginação. | TED | تلعب القبائل الغير معروفة لدينا دورا بارزا وساحرا في مخيلتنا. |
O Rei Artur surge vezes sem conta na nossa imaginação coletiva, juntamente com a sua comitiva de cavaleiros, com Guinevere, com a Távola Redonda, com Camelot, e, claro, com Excalibur. | TED | بُعث الملك آرثر مرةً بعد الأخرى في مخيلتنا الجماعية، جنبًا إلى جنب مع حاشيته من الفرسان، غوينيفير، الطاولة المستديرة، كاميلوت، وبالطبع، إكسكاليبر. |
na nossa imaginação, tem que ser luz. | TED | يجب أن يكون ضوء، في مخيلتنا |
Só percebemos isso através da nossa imaginação: que mais me escapa no mundo à minha volta? | TED | وقد أدركنا هذا مؤخرًا بالعثور عليها في مخيلتنا: ما الذي يفوتني في العالم حولي؟ |
Todos o fizemos, em crianças tínhamos de ler um livro e pela descrição do escritor, projetávamos alguma coisa no ecrã de cinema da nossa imaginação. | TED | كما تعلمون , فجميعنا يفعل هذا عندما كنا أطفالاً فقد كنا نقرأ كتابا وعبر وصف الكاتب للمشاهد كنا نتخيل الصور في مخيلتنا كما لو أنها شاشة عرض سينمائية |
Quando éramos miúdos, Houston existia apenas na nossa imaginação. | Open Subtitles | عندما كنا صغاراً كانت مدينة (موجودة فقط في مخيلتنا (هيوستن |