"في مخيلتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na minha mente
        
    • na minha cabeça
        
    • na cabeça
        
    • da minha imaginação
        
    • na minha fantasia
        
    É mais fácil arrancar o teu coração e comê-lo quando és apenas um monstro Na minha mente. Open Subtitles أسهل لي أن أقتطع قلبك من صدرك و آكله عندما تكونين مجرد وحش في مخيلتي.
    Estava apavorada. Tinha imaginado uma pessoa diferente Na minha mente. Open Subtitles لقد كنت مفزوعة وبنيت في مخيلتي ذلك الشخص
    E, durante várias horas, havia só um pensamento na minha cabeça. TED وفي الساعات الأولى، كانت تدور فكرة واحدة في مخيلتي
    Eu desenho tudo exactamente como vejo na minha cabeça. Open Subtitles أنا أرسم كل شيء تماماً كما أراه في مخيلتي
    Então, fui ao musée com um plano simples na cabeça. Open Subtitles لذا ذهبت الى المتحف مع فكرة بسيطة في مخيلتي
    Mas o futuro não depende da minha imaginação. TED ولكن لا يتوقف المستقبل في مخيلتي.
    Sabes, na minha fantasia, quando te estou a beijar também me estás a beijar. Open Subtitles أتري , في مخيلتي عندما سأقبلك... أنت ستقبليني
    Até já estou a arranjar a minha colecção de imagens para o logótipo Na minha mente. Open Subtitles بدأت أرتب في مخيلتي طريقة كتابة اسم الشركة على الورق الخاص بي
    Essa imagem, está gravada Na minha mente. Open Subtitles تلك الصورة وكأنه يداعب نفسه في مخيلتي
    Na minha mente, claro que dancei. Open Subtitles في مخيلتي ، بالطبع
    Não, eu não. Eu vejo-os Na minha mente. Open Subtitles كلا، أراهم في مخيلتي
    No filme, há uma cena excelente em que se diz a palavra "sapato", e, Na minha mente, aparece um monte de sapatos dos anos 50 e 60. TED وفي الفيلم , هناك مشهد جميل جداً , عندما تقال كلمة " حذاء " , وهناك الكثير من الأحذية خمسين أو ستون حذاء تظهر في مخيلتي .
    Provavelmente, a imagem na minha cabeça é muito mais engraçada do que aquilo que realmente aconteceu. Open Subtitles ربما أن الصورة التي في مخيلتي مضحكة بشكل أكثر مما حدث في الواقع
    na minha cabeça, a única maneira de o avião se manter estável é se eu estiver a torcer por isso. Open Subtitles أترى , في مخيلتي الطريقة الوحيدة لإبقاء الطائرة تحلّق هي أن ألمّس وجه الطفل الرضيع
    É que isso fica a martelar na minha cabeça, percebe, porque eu tinha-o no meu cartão, e se você não tivesse largado, eu ganhava o campeonato, por isso foi muito... Open Subtitles حُفر في ذاكرتي كما ترى لأنك كنتَ في بطولة الدوري في مخيلتي و إن لم تُسقط تلك الكرة
    Se não estás na minha cabeça então onde estás? Open Subtitles إن لم تكوني في مخيلتي إذن أين أنت؟
    antes de saber como é realmente ter estes lábios contra os meus não só na minha cabeça, Open Subtitles قبل أن أتذوق حقاً طعم هذه الشفاه ليس فقط في مخيلتي
    Sabes que sempre tive, tive esta imagem na cabeça, do que quero que a minha vida seja, certo? Open Subtitles وتعلمين أن لدي دائماً تلك الصورة في مخيلتي وهي كيف أريد لحياتي أن تكون، مفهوم؟
    Se me permitem, vou fazer algumas coisas que tenho na cabeça. Espero que gostem, porque são bastante invulgares. Especialmente quando fazemos coisas que são tão invulgares como estas, é difícil acreditar que é tudo a minha voz, já vão ver. TED فمن بعد أذنكم، سوف أقوم بجعلكم تستمعون لأصوات تدور في مخيلتي وآمل أن تستمتعوا بها لأنها غير عادية خاصة عندما تفعل اشياء غير عادية كهذه، يكون من الصعب التصديق بأنها جميعها من صوتي، استمعوا
    - Desculpa, querida. Vai ficar para cima. - Mas tinha uma imagem na cabeça. Open Subtitles آسف يا حبيبتي، سيقى مكانه - لكن لدي هذه الصورة في مخيلتي -
    Estava no fundo da minha imaginação. TED كان راسخا في مخيلتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus