Em breve estarão ao alcance do radar. | Open Subtitles | ليس بعد. سَتَكُونُ في مدى الرادارِ في اي ثانية. |
O cruzador e o destroyer Kilrathi estão ao alcance dos mísseis. | Open Subtitles | إف أي إل كْي: طرّاد كرياثيين و مدمرة في مدى القذيفةِ. |
"Shark" antes que os comboios fiquem ao alcance dos submarinos? | Open Subtitles | قبل أن تصبح قوافلنا في مدى الغواصات الألمانية؟ سوف نعطي الأمر كل الأولوية |
Porque com o espectro da Logan no nosso temporizador, podemos muito bem aterrar em qualquer lugar num raio de 640 km. | Open Subtitles | لأنه بوجود طيف لوجان في جهاز توقيتنا يمكننا كثيراً أن نهبط في أي مكان في مدى أربعمائة ميل |
Ele tem todos os polícias num raio de 130 km atrás dele. | Open Subtitles | سِد لن يعود سِد خلفه الآن كل شرطي في مدى 100 ميل آتون من أجله |
Pense no quão zangados ficarão quando descobrirem que foram enganados. | Open Subtitles | فكري في مدى غضبهم عندما يكتشفون أنه تم خداعهم. |
Eles também não a deixam dormir dentro de casa. Não podia deixar de pensar no quão diferente era a minha realidade, comparada com a minha fantasia. | Open Subtitles | لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي |
Aqui é Carter. Estão ao alcance para me teletransportar para bordo? | Open Subtitles | {\an8} هنا "كارتر" هل أنت في مدى نقلي للداخل ؟ |
Muito bem Doc, estão ao alcance das armas. O que tens para mim? | Open Subtitles | حسناً، دكتور نحن في مدى يسمح لنا باستخدام الأسلحة، ماذا لديك؟ |
Senhor, temos 30 ou 40 segundos até estarmos ao alcance de tiro deles. | Open Subtitles | سيدي، لدينا 30، أو ربّما 40 ثانية قبل أن يكونوا في مدى الإطلاق |
Estamos ao alcance das armas, Senhor. | Open Subtitles | نحن في مدى الأسلحة سيدي - - هل قاموا بملاحظتنا بعد ؟ |
Aqui estão ao alcance do mergulho das aves marinhas. | Open Subtitles | هنا، هم في مدى غوص الطيور البحريّة |
Sem nenhuma carteira de trabalho, as chaves dele não servem em nenhum carro num raio de três quarteirões da construção. | Open Subtitles | ليس لديه بطاقة عمل ومفاتيحه لا تطابق أي سيارة في مدى ثلاثة أبنية لموقع الإنشاء |
Não são muitos os infantários ou lojas de brinquedos com três andares num raio de 20 quilómetros desde o local que a vitima foi encontrada | Open Subtitles | وليس هناك الكثير من روضات الأطفال أو متاجر الدمى بثلاثة طوابق في مدى 20 ميل حيث وجدت الضحية |
Todos os agentes da Lei num raio de 80 km estão a fazer isso. | Open Subtitles | كلُّ عميلِ شرطة في في مدى خمسين ميلاً يبحثُ عنه |
Não posso acreditar que todos os perus num raio de 96 quilómetros de Quahog estejam esgotados. | Open Subtitles | لا أصدق أن كل ديك رومي في مدى 60 ميل في "كوهوغ" مباع |
Pensava no quão feliz era por ter um Ethan. | Open Subtitles | فكرت في مدى السعادة لكوني مه إيثان |
Estou a pensar no quão inteligente és. | Open Subtitles | أفكر في مدى ذكائك |