"في مراقبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • a vigiar
        
    • a monitorizar
        
    • a observar
        
    • de monitorizar
        
    • vigilância por
        
    - Porque estava a vigiar o local? Open Subtitles وما الذي جعلك تبدأ في مراقبة ذلك المكان؟
    Vamos continuar a vigiar as caixas de correio. Open Subtitles أقول علينا أن نستمر في مراقبة علب البريد
    Se conseguirmos, vamos usar um instrumento que vai ajudar a monitorizar os icebergs que se formam conforme a plataforma se rompe. Open Subtitles وإن أفلحنا في ذلك سيسعنا نصب أداة تُساعدنا في مراقبة تفسّخ الجبال الجليدية الكبيرة كما يتكسر الرف الجليدي
    Vamos continuar a monitorizar os efeitos colaterais. Open Subtitles الآن، سوف نستمر في مراقبة هذه الآثار الجانبية
    Não, sinto-me melhor a observar em exercícios de sexo. Open Subtitles لا ، أنا أشعر حقاً بالراحة هكذا في مراقبة كيف تحدث هذه التمارين
    Os doentes de epilepsia às vezes precisam de monitorizar a atividade elétrica do seu cérebro. TED وهكذا يحتاج مرضى الصرع أحيانا إلى أنشطة كهربائية في مراقبة أدمغتهم.
    Detectaram movimento na vigilância por satélite? Open Subtitles هل كشتفم عن أي حركة في مراقبة الأقمار الصناعية؟
    Onde tu intervens é para ajudar a vigiar o arquitecto desta tecnologia, um cientista Americano chamado Isaac Reiss. Open Subtitles ما جئتي له هو المساعده في مراقبة المصمم لهذه التقنية عالم صواريخ أمريكي (اسمه (إسحاق رايس
    ...e o Tobias, porque estava ocupado a vigiar a Lindsay. Open Subtitles و (طوباياس), لأنه كان مشغولاً في مراقبة (لينزي)
    Linda, Gillian, podiam ficar a vigiar as crianças para que as amas se possam juntar a nós? Open Subtitles ليندا) ، (جيليان) هل تمانعا) في مراقبة الأطفال لكي تتمكن مربيات الأطفال في الإنضمام لنا هنا؟
    Após dois longos dias a vigiar a cabine da Billie, finalmente tivemos um descanso. Open Subtitles بعد يومين طويلين في مراقبة (كُشك هاتف (بيلي اقتنصنا فرصة أخيراً
    Sempre que ligo para a sede, é engraçado, porque me dizem que saíste há quatro horas e eu penso: "Deve estar a vigiar alguém. Open Subtitles أتعلم، كل مرة أتصل فيها بالمقر، هذا ظريف، لأنهم يقولون... أنك غادرت منذ أربعة ساعات وأنا أظل أقول لنفسي: "أجل لابد أنه في الخارج في مراقبة"
    Agora há aparelhos pessoais de ADN na Estação Espacial, onde ajudam a monitorizar as condições de vida e protegem a vida dos astronautas. TED إن آلات الحمض النووي الشخصية الآن على متن محطة الفضاء الدولية، حيث بإمكانها المساعدة في مراقبة الشروط الحيوية وحماية أرواح رواد الفضاء.
    Iremos continuar a monitorizar a Carrie durante a fase aguda para o caso de ocorrer hemorragia ou ruptura. Open Subtitles سوف نستمر في مراقبة " كاري" طوال المرحلة الحرجة لأي نزف أو تمزق.
    Ajuda-me a monitorizar o meu estado de calma. Open Subtitles يساعدني في مراقبة حالة هدوئي
    Como eu disse sobre o meu fracasso do "planeta" que procurava, encontrá-los é muito difícil, mas os cientistas tendem a ser pessoas muito inteligentes, usaram muitas técnicas diferentes e começaram a observar as estrelas. TED حسنًا، كما قلت بالنسبة إلى إخفاقي بشأن الكوكب الذي كنتُ أبحث عنه، العثور عليهم أمرٌ صعبُ للغاية، لكن يميل العلماء ليكونوا أذكياء جدًا واستخدموا العديد من التقنيات المختلفة وبدأوا في مراقبة النجوم.
    - A partir daí, eles marcam essa fonte, e começam a observar tudo o que ela faz. Open Subtitles ويبدأون في مراقبة كل مايفعل، ولو بدأ
    Tem a tarefa muito importante de monitorizar toda a eletricidade que entra no sistema para assegurar que é suficiente para levar a energia a casa de toda a gente. TED لديه عمل مهم في مراقبة جميع الكهرباء القادمة الى النظام للتاكد من ان هناك طاقة كافية لجميع المنازل
    Vou até ao celeiro, entretanto. - O Shane quer vigilância por lá. Open Subtitles سأتوجه للحظيرة في هذه الأثناء، فـ(شاين) يرغب في مراقبة المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus