"في مشهد" - Traduction Arabe en Portugais

    • na cena do
        
    • numa cena
        
    • no local do
        
    • na cena da
        
    • no local de
        
    Tinha glicoproteínas na cena do crime que ela encontrou. Open Subtitles لاحظ البروتينات السكّرية في مشهد الجريمة الذي الذي وجدت.
    E leva anos para desenvolver o nível de calma e sofisticação que o Tommy mostra na cena do crime. Open Subtitles وهو يَأْخذُ السَنَواتَ لزيادة مستوى الهدوءِ والتطوّرِ الذي عرضه تومي في مشهد الجريمةِ.
    Jerry, senti-me como o homem sério numa cena cómica péssima! Open Subtitles جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي في مشهد هزلي فظيع.
    Vou esquecer que te posso colocar numa cena de crime se me disseres onde posso encontrar o Brendan Rowe. Open Subtitles سأنسى أن أضعكِ في مشهد الجريمة إن أخبرتني أين يمكنني أن أجد، براندن رووْ
    As suas impressões digitais foram encontradas na arma, no local do crime. Open Subtitles السّيد فيليج بصمات أصابعك وجدت على سلاح القتل في مشهد الجريمة.
    O soldado perguntou e eu pu-lo ao corrente do que encontraram no local do crime. Open Subtitles المسؤول الخاصّ وأنا سعّرته الذي وجدت في مشهد الجريمة.
    Acho que é dificil fazer isso, não é, quando a Mãe nos junta de novo aqui na cena do crime? Open Subtitles صعب ان نفعل ذلك,اليس كذلك؟ عندما تضعنا الام هنا مجددا في مشهد الجريمه؟
    Então senti a necessidade de... mergulhar-me na cena do crime. Open Subtitles لذا شعرت بالحاجة إلى... غمر نفسي في مشهد الجريمة
    E isto a coloca na cena do crime. Open Subtitles وتدرك ذلك هذا يضعك في مشهد الجريمة؟
    Encontramos algumas evidências na cena do crime. Open Subtitles وجدنا بعض الدليل في مشهد الجريمة.
    Sim, acho que vi um na cena do bar. Open Subtitles أجل، أظنني رأيت واحداً في مشهد الحانة
    A questão é que na cena do crime o meu ficheiro caiu acidentalmente no chão li uma coisa que você escreveu. Open Subtitles هنا الشيء - في مشهد الجريمة. حدث ملفي لسقوط مفتوح،
    Enquanto isso, numa cena dramática, dezenas de agentes da lei locais e federais invadiram um edifício no centro esta noite, a resgatar vários polícias e a prender quase 12 pessoas... Open Subtitles وفي هذه الأثناء في مشهد درامي العشرات من السلطات القانونية انقضوا على مبنى في وسط هذه المدينة الليلة
    Talvez saiba dizer-me como é que as impressões digitais deles acabaram numa cena de crime hoje? Open Subtitles ربما بمقدورك إخبرانا كيف إنتهت بصماتهما في مشهد جريمة هذا الصباح ؟
    O que era exatamente? E foi só numa das últimas vezes que o vi que o véu foi levantado e foi numa cena em que ele tinha atravessado o Deserto do Sinai e alcançara o Canal do Suez, é que finalmente percebi. TED ولم يتغير ذلك إلى غاية أحد مشاهداتي اللاحقة، حين تم كشف الحجاب وقد كان ذلك في مشهد حيث مشى عبر صحراء سيناء وقد وصل إلى قناة السويس، وفجأة أدركت الأمر.
    Quando aprendi a iluminar, aprendi como usar a luz como parte de um relato, para definir a hora do dia, para criar o ambiente, para guiar os olhos do espetador para fazer uma personagem parecer atraente ou para a destacar numa cena sobrecarregada. TED فيما تعلمت الإضاءة، تعلمت استخدام الإضاءة للمساعدة في اخبار القصة، ولتحديد الوقت من اليوم، لخلق المزاج، لجذب انتباه الجمهور، كيفية جعل شخصية في مظهر جذاب أو تبرز في مشهد مزدحم.
    B: encontrámos ripas de telhado no local do impacto. Open Subtitles بي. وجدنا جزءا سقف لوحة... في مشهد التأثير.
    Ele estava no local do acidente, não estava? Open Subtitles هو كان في مشهد الحادث، أليس كذلك؟
    Na sua opinião, a prova que faltava é a arma que encontrou hoje no local do crime? Open Subtitles هو رأيك الدليل المفقود... نفس السلاح وجدت في مشهد الجريمة السابق اليوم؟
    Encontraram alguns folhetos de Cha Youngmi no local do crime. Open Subtitles عبارة عن نشرات صغيرة في مشهد الجريمة
    Sr., Sr., na cena da morte de sua mãe você grita tão alto.. ..que você perde a sua voz. Open Subtitles أجل، في مشهد وفاة الأمّ .. أنت صرخت وصحت كثيراً
    Não havia indícios no local de que tenha sido arrastada para lá ou forçada. Open Subtitles لم يكن هناك جهاز الأمن والمخابرات في مشهد أنها تم سحب هناك أو القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus