E as empresas estão a adotar cada vez mais políticas favoráveis às famílias, não só porque é o que está certo fazer, mas porque é bom para os seus trabalhadores, | TED | وتتخذُ الشركات على نحو متزايد سياسيات داعمة للأسرة، ليس لأن ذلك ما يجب فعله فقط بل لأن ذلك يصب في مصلحة عمالها. |
Não, vai em frente. É bom para o filme e para mim. | Open Subtitles | كلا، يجدر بكِ العمل عليه هذا في مصلحة الفيلم، ومصلحتي |
Como é que isso pode não ser de interesse nacional? | Open Subtitles | كيف لا يكون اياً من هذا في مصلحة البلاد؟ |
Desbloquear este potencial é do interesse de cada um de nós. | TED | اتاحة هذه الإمكانيات يصب في مصلحة كل فرد منا |
A minha avó sempre agiu no interesse dos outros, quer eles quisessem ou não. | TED | جدتي عملت دائما في مصلحة الآخرين ، سواء رغبوا بها أم لا. |
Permanecer fiel a esse caminho será melhor para os nossos pacientes e melhor para a ciência. | TED | البقاء في هذا الطريق سيصب في مصلحة مرضانا ومصلحة العلم أيضاً. |
Juntares-te à Ilaria é o melhor para ti e para o bebé. | Open Subtitles | انظروا، الانضمام إلينا في لإلاريا في مصلحة بالنسبة لك والطفل، حسنا؟ |
no melhor interesse do paciente e para nossa segurança, recomendo que a administremos imediatamente. | Open Subtitles | في مصلحة العنايه بالمريض ولأمننا كذلك, أوصيبـ, تنفيذ هذا على الفور |
Sei que está a tentar, mas deve pensar no que é melhor para a Lilo, mesmo que isso a retire de cena. | Open Subtitles | أعلم أنك تحاولين يا ناني لكن يجب أن تفكري في مصلحة ليلو حتى ولو كان الثمن ابتعادك عن الصورة |
Eu acho que seria bom para nós. Eu quero isto. | Open Subtitles | أظنّها خطوة تصبّ في مصلحة علاقتنا، إذْ أنّي أريد فعل هذا |
Se derrubas um helicóptero cheio de clientes, não vai ser bom para o teu negócio de Tour. | Open Subtitles | إذا حطمت مروحية تقلّ زبائن دفعوا لك مالاً فلن يكون الأمر في مصلحة عملك في الرحلات السياحية، أتفهم؟ |
Às vezes um chefe tem de fazer o que é bom para o país, queira o povo ou não. | Open Subtitles | في بعض الأحيان على القائد أن يفعل ما هو جيد في مصلحة البلد سواء أعجب هذا الشعب أو لا |
Acredito que matarão qualquer pessoa, se isso for de interesse para o projecto. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيقتلون أي شخص إذا هو في مصلحة العمل. |
Como é que isso não é de interesse nacional? | Open Subtitles | كيف لا يكون اياً من هذا في مصلحة البلاد؟ |
Cite de uma decisão de Lang nos seus 10 anos como Primeiro-Ministro... que não fosse de interesse do E.U.A. | Open Subtitles | جعل اسم لانغ قرار واحد في 10 عاما رئيسا للوزراء وهو ما لم يكن في مصلحة الولايات المتحدة. |
Conseguir atingir esta meta e melhorar os cuidados de saúde em geral é do interesse de todos, de um ponto de vista individual mas também como um todo coletivo. | TED | إنّ تحقيق هذا الهدف وتحسين الرعاية الصحيّة بشكلٍ عام يصبّ في مصلحة الجميع، من الفرد إلى المجتمع بأسره. |
Como já vimos, é do interesse de todos que a minha identidade permaneça oculta. | Open Subtitles | كما ناقشناه، إنها في مصلحة الجميع أن تبقى هويتي مخفية |
Seria do interesse de todos se ela sobrevivesse. | Open Subtitles | وسيكون ذلك في مصلحة الجميع اذا استطاعت العيش. |
Perguntámos se seria melhor adiar a eleição no interesse da segurança pública | Open Subtitles | نسأل عما إذا كان من الأفضل لتأجيل الانتخابات في مصلحة السلامة العامة. |
A decisão foi tomada no interesse da segurança nacional. | Open Subtitles | اتخذ القرار في مصلحة الأمن القومي |
Acontece que, se passamos a maior parte da nossa vida a trabalhar num mundo religioso conservador, assumirmo-nos como transsexual não é o melhor para a nossa carreira. | TED | أتضح، لو أنك قضيت أغلب حياتك تعمل في مجتمع محافظ دينيًا، فالظهور كمتحول جنسي ليس في مصلحة حياتك المهنية. |
Diga-nos, a sua guarda continuada... é realmente no melhor interesse desta menina? | Open Subtitles | أخبرني، هل استمرار حضانتك هو في مصلحة تلك الفتاة الصغيرة؟ |
Baseia as suas decisões no que é melhor para todo o hospital. | Open Subtitles | عليه ان يتخذ قراراته لما في مصلحة المشفى بالكامل |