"في مقر" - Traduction Arabe en Portugais

    • na sede da
        
    • na sede do
        
    • no Centro
        
    • no quartel
        
    • no ambiente de
        
    • no escritório da
        
    • no quartel-general
        
    Estou na sede da noiva, a tomar decisões importantes sobre sapatos. Open Subtitles أنا هنا في مقر الزفـاف لاتخاذ قرارات مهمـه عن الاحـذيه
    10:00 amanhã de manhã na sede da Gestapo, a menos que cancele esta noite. Open Subtitles غداً في الساعة الـ 10: 00 صباحاً في مقر الجستابو مالم أتلقى منك أوامر أخرى
    Suspeitamos que estejam na sede da Starkwood em Virginia. Open Subtitles نشك بأنها في مقر "ستاركوود" الرئيسي في "فيرجينيا"
    Um estudo recente do governo do Uganda descobriu que há 3000 veículos com tração às quatro rodas na sede do Ministro da Saúde. TED وجدت الدراسة أن حكومة يوغندا الأخيرة أن هنالك 3000 سيارة دفع رباعي في مقر وزير الصحة.
    Preciso de ligar ao meu supervisor, no Centro de Operações do F.B.I., em Quantico. Open Subtitles يجب ان اتصل بمشرفي في مقر الاف بي اي في كوانتيكو
    Hitler está agora no quartel general em Rastemburgo. Open Subtitles اٍن هتلر في مقر قيادته الآن في راستنبرج
    Mas no ambiente de trabalho, pode se tornar assédio sexual. Open Subtitles لكن في مقر العمل النشاط الجنسي قد يصبح بسهولة تحرشاً جنسياًً
    Vou instalar um microfone no escritório da Administração da SD. Open Subtitles سأزرع ميكروفون في مقر إس دي الرئيسي
    no quartel-general da Polícia tem acesso a todos os canais confidenciais. Open Subtitles لديه إمكانية الوصول إلى جميع القنوات السرية في مقر الشرطة
    Na frequência da policia, estão a dizer que os alarmes dispararam na sede da Interpol. Open Subtitles الماسحات الضوئية للشرطة تبلغ على أن .أجهزة الأنذار توقفت في مقر الشرطة الدولية
    Sou o Sam Turner, e estamos aqui na sede da VICE em Williamsburg, Brooklyn com um dos nossos fotógrafos de moda preferidos, Patrick Carter. Open Subtitles مرحبا. أنا سام تيرنر ونحن هنا في مقر نائب في وليامز، بروكلين مع واحدة من المفضلة لدينا المصورين الأزياء، و
    Ela foi reintegrada como comandante das operações na sede da divisão de campo. Open Subtitles تم إعادة تعيينها كقائدة عمليات في مقر الشعبة الميدانية.
    David, estás a acusar-me de simular um assalto e plantar o Notebook na sede da campanha do Reston? Open Subtitles ديفيد,تتهمني بتزوير السرقة بزرع جهاز الكمبيوتر المحمول في مقر الحملة الانتخابية في ريستون؟
    Estava a viver em Nova Iorque a trabalhar como dactilógrafa na sede da República Terrestre. Open Subtitles لقد كنت اسكن في نيويورك أعمل ككاتبة دخول في مقر جمهورية الأرض.
    uma linha de denúncias foi feita na sede da policia de Detroit, e qualquer um com informações da bebé ou Corey Marlin Open Subtitles تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر شرطة مدينة ديترويت كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة أو كوري مارلن ندعوه للإتصال.
    Entrei na sede da Amazon, no Pentágono, e recolhi aqueles preciosos zeros e uns. Open Subtitles مشيت في مقر الأمازون، وزارة الدفاع، وجمعت تلك تلك الثمينة وأصفار.
    Portanto, o Oleg Burov regressou a Moscovo... para trabalhar na sede da KGB. Open Subtitles اذا, أوليغ بوروف عاد الى موسكو ليعمل في مقر الكي جي بي
    Vou encontrar Herr Siletsky na sede da Gestapo. Open Subtitles سأقابل سيتلتسكي ذاك في مقر الجستابو
    na biblioteca dos serviços técnicos na sede da FAPSI em Moscovo. Open Subtitles في الخدمات التقنية المكتبة في مقر FAPSI في موسكو.
    "Estão numa caixa, trancadas na sede do FBI." Open Subtitles الان , انها في صندوق مقفل في مقر مكتب التحقيقات الفدرالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus