"في منتصفها" - Traduction Arabe en Portugais

    • no meio
        
    Estou mesmo no meio disto e depois eu ligo-lhe, certo? Open Subtitles أنا في منتصفها , سأتصل بك لاحقاً حسناً ؟
    Quando andam em grupos, os estudantes no exterior do grupo impedem os que estão no meio de sofrerem colisões. TED سوف يعزلون هؤلاء في منتصفها ويحرمونهم من مشاركتهم في الاصطدامات وعبر فك الترابط ذلك فان هؤلاء الطلاب سوف يصبحون معرضون
    Como podem ver, se isto é lado nenhum, está mesmo no meio. TED كما يمكنك أن تروا، إذا كانت تلك لا مكان، فهي في منتصفها.
    Há um tipo sentado no meio a planear tudo isto. Open Subtitles بعنكبوت واحدة تجلس في منتصفها واحدة شخص واحد يخطط كل هذا
    Ouve, eu sei que arranjei uma grande confusão, e lamento por te ter posto no meio. Open Subtitles انظري اعلم اني قمت بعمل فوضى دموية منه وانا اسف لاني وضعتك في منتصفها
    Haverá guerra. E o seu irmão estará no meio dela. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى حرب, وأخاكِ سيكون في منتصفها
    Tive uma visão. Vi os terramotos. Estava mesmo no meio deles. Open Subtitles إنتابتي رؤية ، لقد رأيت الزلازل كنت واقفاً في منتصفها تماماً
    Não podes largar a residência no meio. Open Subtitles لكن، حسنا، لا يمكنك ترك فترة الإقامة في منتصفها.
    Para mim, isso foi um quarto cor de rosa, com um ralo no meio do chão, que foi onde me puseram um dia inteiro, quando pensaram que ia suicidar-me. Open Subtitles والتي كانت بالنسبة لي، غرفةٌ وردية في منتصفها فتحة الصرف الصحي حيث بقيت هناك ليومٍ كامل حينما شعروا بأنّني سأقتل نفسي
    Nem imagino como deve ter sido difícil encontrar um paciente louco fugitivo no meio da tempestade. Open Subtitles لا يسعني سوى تخيل مدى صعوبة ملاحقة مختل عقلي هارب في منتصفها
    Massacrou uma mão cheia de polícias e deixou-nos ali no meio. Open Subtitles ومن ثم تذبح محطة مكتظة برجال الشرطة ومن ثم تتركنا في منتصفها.
    Shazaam. Você consegue uma folha com um buraco no meio assim. Open Subtitles لديك ورقة واحدة وثقب في منتصفها
    - Por que raios é que ela saiu no meio da festa sem me contar nada? Open Subtitles -إذن ؟ إذن لماذا تغادر حفلة في منتصفها بدون أن تخبرني حتى ؟
    E se nos demorarmos, vamos ficar mesmo no meio dela. Open Subtitles وإن تأخرنا، سنجد نفسنا في منتصفها
    Coração, com a letra "A" no meio. Open Subtitles القلب، مع بريد إلكتروني "A" في منتصفها.
    A tempestade de raios, o homem no meio... Open Subtitles عاصفة البرق، الرجل في منتصفها...
    Passei tanto tempo a tentar manter-me afastado dos holofotes, que empurrar a Lana para a vida do Lex... me pôs bem no meio deles. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت للابتعاد عن دائرة الضوء... وأن دفع (لانا) إلى حياة (ليكس... ) وضعني في منتصفها تماماً
    Mesmo no meio. Open Subtitles في منتصفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus