Mas pôs-me numa posição em que vou ter de mentir. | Open Subtitles | لن أبلغ عنك يا أبي لكنك وضعتني في موضع حيث أنا مضطر للكذب |
Que o desafie? Quero que confies em mim. Vais encontrar-te numa posição em que tu questionarás a confiança de pessoas que te são próximas. | Open Subtitles | أريدك أن تثقي بي ، ستجدين نفسك في موضع حيث تتسآلين عن ثقة القريبون منكِ |
O problema da família é que torna difícil pôr alguém numa posição em que não tenha escolha. | Open Subtitles | بخصوص العائلة فإنّهم يجعلون الأمر سهلاً لوضعك في موضع حيث لايمكنك أن تختار |
Tenho a certeza que, em breve, vamos estar numa situação em que todo este poder irá parecer banal. | TED | وأنا متأكد أنه خلال وقت قريب، سنصبح في موضع حيث يمكننا جعل هذه القدرة الحسابية من أيسر الأمور. |
E se a eliminarmos, ficamos numa situação em que o cobre não vai aderir ao substrato subjacente. | TED | وإذا أزلناها، نحن في موضع حيث النحاس الآن لن يلتصق على الركازة الأساسية المبطنة. |
Pôr a Ava numa posição em que ela tenha de escolher entre cinco anos e prisão perpétua. | Open Subtitles | ليضع (إيفا) في موضع حيث يجب عليها الإختيار بين عقوبة 5 سنوات والمؤبد |