"في موطني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na minha terra
        
    • no meu país
        
    • Em casa
        
    • De onde eu venho
        
    Na minha terra, o seu passado na Inteligência Russa é terrível. Open Subtitles في موطني الأصلي , قصصك مع الإستخبارات الروسية تدعو إلى الخوف
    Na minha terra costumam levar-me a bola. Open Subtitles أترين في موطني عادةً يجلبون الكرة إليّ
    Na minha terra, tenho algumas para caçar cangurus. Open Subtitles في موطني احتفظ ببالعض لصيد الكناغر
    Mas no meu país de origem, era uma imagem totalmente diferente. TED ولكن في موطني الأم، كانت الصورة مختلفة تماما.
    Também precisamos de estar atentos a novos conflitos, novos tipos de conflitos, como os que temos com Boko Haram, no meu país, a Nigéria, e com Al-Shabaab, no Quénia. TED علينا أيضاًَ أن نحذر من الصراعات الجديدة أنواع جديدة من الصراعات كالصراعات التي نواجهها مع جماعة بوكو حرام في موطني نيجيريا ومع جماعة الشباب في كينيا
    Em casa todos ainda acham que és de Kilkenny. Open Subtitles جميع من هم في موطني يعتقدون أنك من كيلكيني
    De onde eu venho, os convidados são tratados com respeito e não insultados aos portões. Open Subtitles في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات
    Os homens não fazem essas coisas, Na minha terra. Open Subtitles الرجال في موطني لايفعلون هكذا أشياء.
    Quero ser sepultada Na minha terra, em Smallville. Open Subtitles أريد أن يتم دفني في موطني الأصلي، في (سمولفيل)
    Tenho uma irmã como tu Na minha terra. Open Subtitles لي أخت تشبهكِ في موطني
    Na minha terra não dizemos "quê". Open Subtitles في موطني لا نقول "ماذا".
    e sepulta-me Na minha terra natal. Open Subtitles -و إدفني في موطني
    Sou economista. Nos últimos 30 anos, trabalhei em finanças públicas no meu país e no mundo inteiro. TED إنني خبيرة اقتصادية، وعلى مدى 30 سنة الأخيرة، عملتُ في قطاع التمويل العام في موطني الأصلي وحول العالم.
    - Sim, sabes... no meu país havia um montão de problemas. Open Subtitles ...ـ نعم ، فكما ترى كانت هناك مشاكل كثيرة في موطني
    O que fazemos com os negros no meu país... é errado. Open Subtitles مافعلنا بحق السود في موطني إنه خاطئ.
    Ainda não me habituei a estas horas. Em casa, levantava-me agora. Open Subtitles انا لست معتاداً على هذه الساعات , في موطني , نكون في هذا الوقت على وشك الاستيقاظ
    Reconheço que me sinto, pela primeira vez, Em casa. Open Subtitles اعتقد انني اشعر انني في موطني لأول مرة
    De onde eu venho, não há pretos, sr. Thompson, e eu recuso-me a ser tratado como um. Open Subtitles في موطني ، ليس هنالك ما يسمّى بالزنوج (سيد (طومسن .. وأرفض أن أُعامل كأحدهم
    De onde eu venho, os homens são responsáveis pelas suas acções. Open Subtitles في موطني الرجال مسؤولون عن أفعالهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus