Na minha terra, o seu passado na Inteligência Russa é terrível. | Open Subtitles | في موطني الأصلي , قصصك مع الإستخبارات الروسية تدعو إلى الخوف |
Na minha terra costumam levar-me a bola. | Open Subtitles | أترين في موطني عادةً يجلبون الكرة إليّ |
Na minha terra, tenho algumas para caçar cangurus. | Open Subtitles | في موطني احتفظ ببالعض لصيد الكناغر |
Mas no meu país de origem, era uma imagem totalmente diferente. | TED | ولكن في موطني الأم، كانت الصورة مختلفة تماما. |
Também precisamos de estar atentos a novos conflitos, novos tipos de conflitos, como os que temos com Boko Haram, no meu país, a Nigéria, e com Al-Shabaab, no Quénia. | TED | علينا أيضاًَ أن نحذر من الصراعات الجديدة أنواع جديدة من الصراعات كالصراعات التي نواجهها مع جماعة بوكو حرام في موطني نيجيريا ومع جماعة الشباب في كينيا |
Lá Em casa todos ainda acham que és de Kilkenny. | Open Subtitles | جميع من هم في موطني يعتقدون أنك من كيلكيني |
De onde eu venho, os convidados são tratados com respeito e não insultados aos portões. | Open Subtitles | في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات |
Os homens não fazem essas coisas, Na minha terra. | Open Subtitles | الرجال في موطني لايفعلون هكذا أشياء. |
Quero ser sepultada Na minha terra, em Smallville. | Open Subtitles | أريد أن يتم دفني في موطني الأصلي، في (سمولفيل) |
Tenho uma irmã como tu Na minha terra. | Open Subtitles | لي أخت تشبهكِ في موطني |
Na minha terra não dizemos "quê". | Open Subtitles | في موطني لا نقول "ماذا". |
e sepulta-me Na minha terra natal. | Open Subtitles | -و إدفني في موطني |
Sou economista. Nos últimos 30 anos, trabalhei em finanças públicas no meu país e no mundo inteiro. | TED | إنني خبيرة اقتصادية، وعلى مدى 30 سنة الأخيرة، عملتُ في قطاع التمويل العام في موطني الأصلي وحول العالم. |
- Sim, sabes... no meu país havia um montão de problemas. | Open Subtitles | ...ـ نعم ، فكما ترى كانت هناك مشاكل كثيرة في موطني |
O que fazemos com os negros no meu país... é errado. | Open Subtitles | مافعلنا بحق السود في موطني إنه خاطئ. |
Ainda não me habituei a estas horas. Em casa, levantava-me agora. | Open Subtitles | انا لست معتاداً على هذه الساعات , في موطني , نكون في هذا الوقت على وشك الاستيقاظ |
Reconheço que me sinto, pela primeira vez, Em casa. | Open Subtitles | اعتقد انني اشعر انني في موطني لأول مرة |
De onde eu venho, não há pretos, sr. Thompson, e eu recuso-me a ser tratado como um. | Open Subtitles | في موطني ، ليس هنالك ما يسمّى بالزنوج (سيد (طومسن .. وأرفض أن أُعامل كأحدهم |
De onde eu venho, os homens são responsáveis pelas suas acções. | Open Subtitles | في موطني الرجال مسؤولون عن أفعالهم |