"في نظامنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • no nosso sistema
        
    • no sistema
        
    São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    Não há mais luas nem planetas para ver no nosso sistema solar. Open Subtitles لا مزيد من الأقمار.. ولا كواكب يمكن مشاهدتها في نظامنا الشمسي
    É o maior sucesso da medicina preventiva que temos no nosso sistema de saúde. TED و ما قاموا به هو واحدة من المقاربات الناجحة في المجال الطبي الذي حدثت في نظامنا الصحي
    Se estão no sistema, eu não encontrei e eu verifiquei cada emissor e receptor ELR. Open Subtitles حسناً، إن كانوا في نظامنا فلا أراهم لقد تدققت من كل مرجع هندسي للرموز البرمجية
    Posso estar enganada, mas não temos um perfil para o Ceifador no sistema, temos? Open Subtitles صحح لي ان كنت مخطئة لكنه لم يكن لدينا وصف للحاصد في نظامنا اليس كذلك؟
    O que se torna ainda mais preocupante é que os alimentos que deviam ser saudáveis, nem sempre o são, e estamos a perder a confiança no nosso sistema alimentar. TED والذي أصبح أكثر إزعاجًا مؤخرًا هو أن الأغذية الصحية لا تكون هكذا دائمًا، وبدأنا في فقدان الثقة في نظامنا الغذائي.
    Quisemos transferir algumas dessas coisas para os ícones no nosso sistema TED وبعضها نريد أن ننقلها الى الإيقونات في نظامنا
    Nenhuma outra coisa no nosso sistema solar tem este aspeto. TED لا يوجد أي شيء آخر في نظامنا الشمسي مشابه لهذا.
    Podem olhar para estas imagens atrás de mim e verão automaticamente onde a vida pode sobreviver no nosso sistema solar. TED يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور خلفي وسترى تلقائيًا أين، في نظامنا الشمسي، يمكن للحياة أن تستمر.
    Fez-me lembrar que a prisão de pobres, de modo geral, mesmo fora do contexto da prisão de devedores desempenha um papel muito visível e central no nosso sistema de justiça. TED وذكَّرني هذا بأن سجن الفقراء عموماً، حتى خارج سياق سجن المدينين، يلعب دورًا واضحًا جدًا ومركزيًّا في نظامنا القضائي.
    Sei que há coisas que nos podem dividir nesta comunidade, mas o facto de estarem aqui mostra confiança no nosso sistema. Open Subtitles أنا أعرف أشياء كثيرة يمكن أن تفرق بيننا هنا، و في هذا المجتمع ولكن ظهوركم هنا الليلة يشير إلى الثقة في نظامنا.
    Ele entrou no nosso sistema. Open Subtitles أجل ، إنه لا يناور ، إنه بالتأكيد متواجد في نظامنا
    - Nem um nome, nem uma foto, nada destes passaportes condiz com alguém no nosso sistema. Open Subtitles ليس اسم واحد، وليس صورة واحدة. لا شيء من هذه الجوازات يطابق أي شخص في نظامنا.
    O corpo com maior gravidade no nosso sistema solar, é o Sol. Open Subtitles أقوى جسم مع الجاذبية في نظامنا الشمسي هي الشمس.
    A confiança no nosso sistema financeiro é essencial para que a nossa economia esteja bem e recentemente essa confiança tem sido abalada. Open Subtitles الثقة اساسية في نظامنا المالي لتسهيل العمليات الأقتصادية ومؤخراً الثقة قد أهتزت
    Não há lugar para vigilantes no nosso sistema de justiça. Open Subtitles "ليس هنالك مجالٌ للجان الأمن الأهليّة في نظامنا القضائيّ."
    Mesmo que seja mínimo o rasto deixado da presença no nosso sistema, consegui encontrar uma coisa. Open Subtitles على الرغم من أنهم لم يتركوا أيّ أثر على وجودهم في نظامنا فقد تمكنت من إيجاد شيء
    Umas notícias activaram correspondência no sistema. Open Subtitles لقطات من الأخبار أثارت تطابقاً في نظامنا
    Segundo padrões de dados no sistema Olho de Falcão. Open Subtitles "وفقا للبيانات المتواجدة في نظامنا "عين الصقر "صحيح.
    Digamos que existem certas palavras que lançam um alerta no sistema. Open Subtitles حسناً دعينا نقول انه هنالك كلمات دلالية محددة التي تستشيط في نظامنا بسرعة
    Mas, se pudéssemos mapear os planetas no sistema solar, não poderíamos prever? Open Subtitles ولكن إذا حددنا مواقع الكواكب في نظامنا الشمسي ربما نستطيع حل هذا اللغز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus