Ele não estava a seguir-me, apenas seguíamos na mesma direcção. | Open Subtitles | لم يكن يطاردني، لقد كنَا فقط في نفس الطريق |
Ele não andava na verdade à nossa procura; só íamos na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه لم يكن يطاردنا فعلاً، لقد صادف إننا كنَا في نفس الطريق |
Regressas pelo mesmo caminho e voltas por onde eu te indiquei. | Open Subtitles | ستعودين في نفس الطريق وتنعطفين حيث أريتك |
Mas receio que possamos ir pelo mesmo caminho que antes e não conseguiremos justiça, a não ser que... | Open Subtitles | ولكن أخشى أننا نسير في نفس الطريق السابق، - ولن نحصل على العدالة ما لم .. |
Mas, da mesma forma juiz que venham a ser julgados. | Open Subtitles | ولكن في نفس الطريق ل ق القاضي ليحاكم فيها |
White disse... que Enid passeava com o cão todas as noites à mesma hora, sempre o mesmo caminho, rua abaixo. | Open Subtitles | ان إينيد تمشي كلببها كل ليلة في نفس الوقت في نفس الطريق من هذا الشارع |
Na noite em que o corpo da Elise May Hughes foi deixada no local em Rastrick a 180 metros na mesma estrada naquela mesma noite um veículo embateu num veículo estacionado. | Open Subtitles | الليلة التي تم ترك جثة أليس ماي هيوز في الموقع بـراستريك على بعد 200 ياردة في نفس الطريق وفي نفس الليلة سيارة مركونة قد صدمتها سيارة اخرى لقد صدمتها و ذهبت |
Só espero que possa encará-la da mesma maneira que ela. | Open Subtitles | اتمنى ان اسير في نفس الطريق الذي سرت فيه |
Segundo o maquinista, ele caminhava ao longo da via-férrea, na mesma direcção que o comboio. | Open Subtitles | نسبة إلى المحققين ، فإنه كان يمشي على سكة القطار... في نفس الطريق الذي يأتي منه القطار. |
Só acho que tem piada que tenhas mandado uma remessa pelo mesmo caminho que eu. | Open Subtitles | ...أنا فقط أعتقد أنه من المضحك انك اتجهت في نفس الطريق الذي اتجهت إليه |
Muitas transacções do mercado negro tendem a decorrer da mesma forma. | Open Subtitles | معظم تداولات السوق السوداء, تميل للسير في نفس الطريق |
da mesma forma agora, uma sociedade à fome plena de segregação... | Open Subtitles | في نفس الطريق الآن ، مجتمع من الجوع .. ... العزل الكامل... |
Governador Militar Li, pelos vistos não iremos partilhar o mesmo caminho. | Open Subtitles | الحاكم العسكري (لي)، يَظهر بأنّنا لن نَشترك في نفس الطريق. |
Estávamos na mesma estrada. | Open Subtitles | لقد كنا في نفس الطريق |
Isto é porque o tempo não flui no mundo digital da mesma maneira que no mundo natural. | TED | وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية. |
Quando alguns rapazes entraram mais ou menos da mesma maneira. | Open Subtitles | حيث هناك طفلين اتجهوا في نفس الطريق تقريباً |