"في نفس الليلة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • na mesma noite em que
        
    • na noite em que
        
    • na noite que
        
    • noite em que o
        
    O quadro foi roubado na mesma noite em que o Museu o expôs ao público. Open Subtitles سرقت هذه اللوحة في نفس الليلة التي كان متحف استر سيكشف عنها للناس
    Mas a questão, é que ele saiu na mesma noite, em que deixou a mensagem. Open Subtitles لكن,لقد غادر في نفس الليلة التي ترك فيها الرسالة
    Esteve lá na mesma noite em que um comandante sénior da Rev Guard foi reportado a atravessar a fronteira da Jordânia. Open Subtitles كنت هناك في نفس الليلة التي بُلغ أنّ قائد حرس ثوري سامٍ قطع الحدود الأردنية
    O facto de ele assaltar a casa na noite em que ligou e relatou o roubo, é mera coincidência? Open Subtitles إذن حقيقة أنّه اقتحم منزلك في نفس الليلة التي اتّصلتِ فيها للإبلاغ عن سرقة هذا، مُجرّد مُصادفة؟
    Cheguei ensanguentado a casa na noite em que mataram a Katie, portanto matei-a, não é? Open Subtitles رجعت للبيت وأنا ملوث بالدماء في نفس الليلة التي قتلت فيها كاتي فلابد أني قتلتها, أليس كذلك؟
    Este é um vídeo de segurança do hospital, na noite que Fisher deu entrada. Open Subtitles هذا من شريط المشفى الأمني في نفس الليلة التي فيشر جن جنونه
    na mesma noite em que alguém o matou. Open Subtitles في نفس الليلة التي قتله فيها أحد
    Bem, parece que um Casanova decide tocar a guitarra do Hendrix, na mesma noite em que decidimos trocá-la. Open Subtitles حسناً يبدو أن عاشق ما قرر "أن يلعب بجيتار "هيندريكس في نفس الليلة التي قررنا أن نأخذه
    E, se o procurador deste caso descobrir que saíste na mesma noite em que prenderam o Mike, bem podemos entregar-nos todos. Open Subtitles وايا من كان يعمل على هذه القضية اذا اكتشف انك غادرت في نفس الليلة التي قبضوا فيها على (مايك)
    E trouxe-a de volta na mesma noite em que a Mona foi internada. Open Subtitles و بعد ذلك هو ارجاعها في نفس الليلة التي تم القبض علي (مونا) فيها
    Conheci-o na mesma noite em que te conheci. Open Subtitles قابلته في نفس الليلة التي قابلتك فيها و هو أخبرني انه من (فلوريدا)
    O marido dela disse que ela não voltou na mesma noite em que você desceu do comboio em Ardsley-on-Hudson. Open Subtitles زوجها قال أنها لم تعد إلى البيت في نفس الليلة التي نزلت فيها من القطار عند محطة (اردسلي-اون-هادسون)
    Ela sabe que fui até casa da Sheila na mesma noite em que ela foi para a Argentina. Open Subtitles هي تعرف اني ذهبت (إلى مكان (شيلا في نفس الليلة التي ذهبت إلى الأرجنتين
    Teve um encontro na noite em que morreu. Open Subtitles لقد قابلت أبريل شخصاً ما في متنزه الحزام الأخضر في نفس الليلة التي قتلت فيها
    Acho que teve relações com uma miúda de 17 anos na noite em que foi morta. Open Subtitles أنا متاكدٌ من انه مارس الجنس مع فتاة عمرها 17 عاماً في نفس الليلة التي قُتلت فيها
    Então o jantar foi na noite em que o Stratton foi morto? Open Subtitles اذن انت تقول بان العشاء كان في نفس الليلة التي قتل فيها مايك؟
    Vocês foram à morgue na noite em que a minha identificação desapareceu? Open Subtitles أنتم... ذهبتم لمستودع الجثث في نفس الليلة التي ظهرت فيها هويتي القديمة
    Praticavas tiro ao alvo na noite em que o Barry Schickel foi morto? Open Subtitles في نفس الليلة التي قتل فيها (باري شيكل) كنت تتمرن على رماية الأهداف؟
    Pôs-se a milhas na noite em que o Lodz desapareceu. Open Subtitles إختفت في نفس الليلة التي إختفى بها (لودز).
    Ouvi de uma das raparigas que na noite que a Abby desapareceu, uma novata, a Emma, voltava de um serviço e um tipo tentou arrastá-la para dentro do carro dele. Open Subtitles حسب ما سمعت من أحد صديقاتي، في نفس الليلة التي اختفت فيها (آبي)ـ حاول أحدهم أن يسحبها إلى داخل سيارته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus