Este padrão é observado em modelos de consumo de vendas ao público, isto é, onde escolhemos ir às compras. | TED | ويمكن ملاحظة هذا النمط في نماذج إنفاق المستهلكين في تجارة التجزئة، بمعنى، الأماكن التي نختار أن نتسوق فيها. |
Estes métodos aparentemente toscos de pesquisa e obtenção de alimento são, na verdade, tão úteis que são aplicados em modelos informáticos para se obter soluções optimizadas de elementos descentralizados, trabalhando aleatoriamente e trocando informações simples. | TED | طرق البحث والاسترجاع تلك تبدو بسيطة إلاّ أنّها في الواقع مفيدة لدرجة أنّه جرى تطبيقها في نماذج حاسوبية من أجل الحصول على الحلول المثلى لعناصر لامركزية تعمل عشوائيًا وتتبادل معلومات بسيطة |
O exercício aeróbico mostrou, em muitos estudos, diminuir o beta-amilóide em modelos animais da doença. | TED | لقد أظهرت كثير من الدراسات أن التمرينات الهوائية تقلل من نسبة أميلويد بيتا في نماذج حيوانية للمرض. |
Ele acreditava que o autismo e as características autistas são comuns e sempre tinham sido, observando aspetos deste "continuum" em modelos familiares da cultura popular, como o cientista socialmente desajeitado e o professor distraído. | TED | إعتقد أن التوحد وصفات التوحد شائعة وكان دائماً يملك رؤيةَ لجوانب هذا التواصل في نماذج مألوفة من الثقافة الشعبية مثل عالم إجتماعي أخرق، وأستاذ شارد الذهن. |