"في نهاية الصيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • no fim do Verão
        
    • no final do Verão
        
    Mas eu abandonei-os mesmo e não abri mais aquela mala até estar de volta a casa com a minha família no fim do Verão. TED وفعلاً تخليت عنها و لم أفتح حقيبتي مرة أخرى حتى عدت إلى منزلي وإلى عائلتي في نهاية الصيف.
    Lembras-te de teres prometido que voltavas para casa no fim do Verão, e não voltaste? Open Subtitles ربما لأنك وعدت ان تكون هنا في المنزل في نهاية الصيف ولم تفعلي
    Mas o barulho e o cheiro de um penhasco com aves podem ser irresistíveis para um urso esfomeado no fim do Verão. Open Subtitles لكن قد يتعذّر مقاومة صوت طائر الجرف و رائحته على دبّ يتضوّر جوعًا في نهاية الصيف
    Escrevemo-nos umas declarações de amor no final do Verão... e prometemos um ao outro que nos escreveríamos para sempre... e nos veríamos em breve... Open Subtitles كتبنا بعض ذكريات الحب لبعضنا في نهاية الصيف وتواعدنا على أن نستمر في الكتابة وأن نلتقي مجدداً قريباً جداً
    E você é o primeiro convidado, George. no final do Verão. Open Subtitles إنك المدعو الأول في نهاية الصيف كن حاضراً
    Milhares de salmões atravessam estas cascatas durante algumas semanas no final do Verão. Open Subtitles آلاف السلمون يمرون بهذه الشلالات في البضعة أسابيع القصيرة في نهاية الصيف
    - Esta é uma pequena cerimónia... que nós fazemos sempre no fim do Verão. Open Subtitles هذا تقليد صغير نفعلهدائماً... في نهاية الصيف
    no fim do Verão, regressamos a Filadélfia. Talvez a Nabby e as crianças possam regressar connosco. Open Subtitles "في نهاية الصيف سنعود إلى "فيلاديلفيا ويمكنك أنت والأطفال أن تعودي معنا
    Tenho tudo preparado para casar-me no fim do Verão, e, às vezes, tenho aqueles momentos em que me dá um pânico enorme e vontade de cancelar. Open Subtitles انا متهيئة تماماً للزواج في نهاية الصيف و في بعض الاحيان امر بلحظات من الخوف الشديد و لا ادري لماذا , اريد فقط الغاء الزواج
    Vamos começar no fim do Verão. TED سنبدأ في نهاية الصيف.
    no fim do Verão, acho eu. Open Subtitles في نهاية الصيف على ما اظنّ
    Mas no fim do Verão.. Open Subtitles لكن في نهاية الصيف...
    Ouve muito atentamente. O cometa Sozen regressará no fim do Verão. Open Subtitles ...إسمع بحرص, مذنب (سوزن) سيعود في نهاية الصيف
    Isto vai começar daqui a quatro semanas, no final do Verão. O meu parceiro e eu, Matthew e eu, passámos por um processo de certificação, penoso e muito complicado como professores de liceu para o lecionarmos. TED و هذا يبدأ بعد أربعة أسابيع, في نهاية الصيف. و أنا و شريكي, أنا و ماثيو مررنا بعلمية شاقة و معقدة تماما لنكون مدرسين ثانوية مصرحين من أجل أن ندير التجربة.
    no final do Verão, somamos tudo e, se chegarmos aos 100, tivemos o melhor verão de sempre! Open Subtitles و في نهاية الصيف نجمع كل ...النقاط إذا وصلت لمائة يكون حظينا بأفضل صيف على الإطلاق
    Vamos casar no final do Verão. Open Subtitles نحن سنتزوج في نهاية الصيف
    Max, vemos-te no final do Verão, querido. Open Subtitles (ماكس)، سنقابلك في نهاية الصيف يا عزيزي.
    Disse à tua tia que te levava para Nova Iorque no final do Verão. Open Subtitles لقد أخبرت خالتك بأنني سأوصلك إلى (نيويورك) في نهاية الصيف.
    E tu ias partir para a universidade no final do Verão... E então? Open Subtitles وكنت قد gonna ان يخرج للمدرسة في نهاية الصيف...
    Pelo que você e Rony viram no final do Verão, acho que o objeto em que Draco está tão interessado Open Subtitles أظنني ونسبةً لوصفك... وما رأيته أنتَ و (رون) في نهاية الصيف. تبين أنّ الجسم الـّذي يهتمّ به (دراكو) هو...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus