"في نوع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa espécie de
        
    • metido em
        
    • num tipo de
        
    • metido nalgum
        
    • Nalgum tipo de
        
    • metida em algum
        
    É quase como se ou se aceita a doutrina e então pode-se ter todas as coisas agradáveis, ou se rejeita a doutrina e vive-se numa espécie de deserto espiritual sob a orientação da CNN e do Walmart. TED هو انه اما ان تقبل المذهب ومن ثم تتمتع بكل الاشياء الجميلة, او ترفض المذهب ومن ثم تعيش في نوع من الضياع الروحي تحت توجيه قناة سي ان ان و متاجر وول مارت.
    Porque estamos envolvidos numa espécie de absoluto total. Open Subtitles لأننا جميعاً متورطين في نوع من المطلق الكليّ.
    Parece que estamos numa espécie de enclave do Triângulo das Bermudas. Open Subtitles يبدو اننا في نوع من أرض مغلقة بمثلث برمودا
    Sim, mas deu. Estás metido em problemas? Open Subtitles نعم, حسناً لقد فعلت هل أنت في نوع من المتاعب؟
    O rapaz foi embrulhado num tipo de tecido de poliéster que não é legalizado nos Estados Unidos. Open Subtitles الولد لُفَّ في نوع من نسيج البولستر وهذا غير قانوني في الولايات المتحدة إنه قابل للاشتعال
    Estás metido nalgum sarilho? Open Subtitles -أنتَ في نوع من أنواع المشاكل ؟
    Nalgum tipo de jaula com fechadura electrónica. Open Subtitles في نوع من الأقفاص ذوات الأقفال الإلكترونيَة
    Se estás metida em algum sarilho, tens que nos dizer. Sabes de uma coisa? Eu não vou acabar esta conversa. Open Subtitles إذا كنت في نوع من مشكلة، تحتاج ليقول لنا.
    Estavas numa espécie de transe e eu não consegui acordar-te. Open Subtitles أنت كنت في نوع من غيبوبة. آي لا يستطيع أن يحصل عليك للإستيقاظ.
    Está embebido numa espécie de óleo. Open Subtitles هو مَكْسُوُ في نوع من النفطِ. سَآخذُه للتَتَبُّع.
    Estou numa espécie de casamento com montes de gente, e está lá uma mulher linda de morrer. Open Subtitles أنا في نوع من الزفاف مع كثير من الناس وبعد ذلك امشي مع المرأة التي أنا مهوس بها
    É, é, é como se... como se estivéssemos numa espécie de... Open Subtitles إنها مثل أن نكون في نوع من الغيبوبة بالمشي
    Estás a pensar se o Clay matou a irmã numa espécie de acidente mórbido, quem é o rapaz sem braço? Open Subtitles كنت أفكر في حال كلاي لم يقتل شقيقته في نوع من حادث لعب استثنائي غريب و خشن فمن هو الطفل مقطوع الذراع
    Quando a trouxeram, ela estava numa espécie de estado psicótico. Open Subtitles حين قمتم بإحضارها , كانت في نوع من الحالة النفسية
    Foi brilhante, numa espécie de maneira horrível de fazer. Open Subtitles انها رائعة , في نوع من الطريقة المروعة.
    Achas que o Ed está metido em algum problema? Open Subtitles هل تعتقد أن إد في نوع من المشاكل ؟
    Estou metido em problemas? Open Subtitles هَلْ أنا في نوع من مشكلة؟
    John, acho que ele está metido em problemas. Open Subtitles جون) اعتقد بأنه واقع) في نوع من المتاعب
    Temos duas vítimas, ambas fritas num tipo de cadeira eléctrica ambulante. Open Subtitles لذا نحن عِنْدَنا ضحيّتان، كلاهما مُقَلَّى في نوع من الكرسي الكهربائي النقَّال.
    Ele está metido nalgum problema? Open Subtitles هل هو واقع في نوع من المشاكل؟
    Talvez ele esteja Nalgum tipo de fuga psicótica, ou, talvez, esteja catatónico. Open Subtitles ربما هو في نوع من حالات الشرود الذهانية الحادة أو ربما هو في حالة جمود. لا أعرف
    A Susan está metida em algum tipo de problemas? Open Subtitles هل، اه، سوزان وقعت في نوع من المشاكل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus