"في هذا القرن" - Traduction Arabe en Portugais

    • neste século
        
    • no futuro
        
    • este século
        
    • do século
        
    Um Oceano Ártico sem gelo pode vir a existir neste século. TED القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن.
    neste século, vamos ver um Einstein em África. TED وسوف نرى آينشتاين في أفريقيا في هذا القرن.
    Mas tomem cuidado com essas projeções como as da Goldman Sach ainda que dêem um quadro preciso da transição de poder neste século. TED ولكن كونوا جدا حذرا من توقعات كتوقع قولدمان ساكس رغم أنه يمنحنا صورة دقيقة عن تنقل القوة في هذا القرن.
    Então há pessoas que estão a nos dizer que isso irá reproduzir-se hoje, e o que veremos é a mesma coisa agora neste século. TED إذن هناك من يخبروننا أن كل هذا سيعاد حدوثه اليوم، أننا سنشهد ذات الشيء في هذا القرن.
    Isto tem o potencial de criar um círculo vicioso em que só os sistemas de arrefecimento podem tornar-se uma das maiores fontes de emissão de gases, no futuro. TED وهذا من شأنه إذن التسبب في حلقة تغذية عكسية، قد تصبح فيها أنظمة التبريد وحدها أحد أكبر مصادر غازات الاحتباس الحراري لاحقًا في هذا القرن.
    Podem mudar este século. TED ولكن ذلك قد يتغير في هذا القرن
    no futuro, mais para o fim do século, vai-se assemelhar à vermelha, completamente fora dos limites. TED في المستقبل في هذا القرن, سوف تكون مثل الأعمدة الحمراء تماماً خارج النطاق
    Mas isso não é nada comparado com as realizações neste século. Open Subtitles لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن.
    Quando vier a público... será a coisa mais importante que acontecerá à música popular neste século. Open Subtitles بمجرد أن يذاع على الملأ فسوف يكون أكبر شئ حدث للموسيقى الشعبية في هذا القرن
    Foi aí que descobri que a minha noiva tinha renascido neste século. Open Subtitles حينها اكتشفت أن عروستي ولدت من جديد في هذا القرن
    Mas, neste século em que vivemos, o mal revelou-se de uma forma muita mais radical do que se poderia prever. Open Subtitles ولكن في هذا القرن, وهو قرننا لقد ظهر الشر بشكل أكثر جذرية مما كان متوقع
    Ainda se fala disso neste século idiota? Open Subtitles هل ما زال الناس يتحدثون عن تفاهات كهذه في هذا القرن المعتوه؟
    É por isso que a nossa supremacia espacial é ainda mais forte neste século, como foi no século anterior. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سنتأكد من أن سفننا الفضائية في الفضاء وسوف تكون الأقوي في هذا القرن الجديد مما كانت عليه في الماضي
    Por isso acredito que, se temos uma ética sobre a Terra nos dar comida, precisamos de uma ética neste século que é a Terra dar-nos as nossas casas. TED لذا أعتقد أن لدينا مبدأ أخلاقي وهو أن الأرض تنتج طعامنا، ونحتاج أن ننتقل إلى مبدأ أخلاقي آخر في هذا القرن وهو أن الأرض يجب أن تُنتج بيوتنا.
    O que quer que aconteça neste século único e crucial vai repercutir-se no futuro remoto e talvez muito além da própria Terra, além da Terra como representada aqui. TED وكل ما يحدث في هذا القرن الحرج الفريد سيكون له صدى في المستقبل البعيد، وربما في مكان أبعد من كوكب الأرض أبعد من كوكب الأرض المبين هنا
    Mas neste século a China está a ligar-se. TED ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك.
    Poderia ser o último passeio que os americanos façam na Lua neste século. Open Subtitles وآخر رحلة أمريكية للقمر في هذا القرن
    A comida é tão boa neste século. E os homens até tomam banho! Open Subtitles الطعام لذيذ جداً في هذا القرن - والرجال يستحمون بالفعل -
    Não sabia que ainda se usavam neste século. Open Subtitles بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن
    Não sabia que ainda se usavam neste século. Open Subtitles بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن
    E ele acha que a civilização tem apenas 50% de hipóteses de sobreviver a este século. TED ويعتقد بأن فرصة نجاة حضارتنا في هذا القرن تقدر بـ 50% فقط.
    Essa tem que ser a afirmação do século. Open Subtitles وهو ما يجب أن يكون الإحباط الأكبر في هذا القرن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus