Um Oceano Ártico sem gelo pode vir a existir neste século. | TED | القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن. |
neste século, vamos ver um Einstein em África. | TED | وسوف نرى آينشتاين في أفريقيا في هذا القرن. |
Mas tomem cuidado com essas projeções como as da Goldman Sach ainda que dêem um quadro preciso da transição de poder neste século. | TED | ولكن كونوا جدا حذرا من توقعات كتوقع قولدمان ساكس رغم أنه يمنحنا صورة دقيقة عن تنقل القوة في هذا القرن. |
Então há pessoas que estão a nos dizer que isso irá reproduzir-se hoje, e o que veremos é a mesma coisa agora neste século. | TED | إذن هناك من يخبروننا أن كل هذا سيعاد حدوثه اليوم، أننا سنشهد ذات الشيء في هذا القرن. |
Isto tem o potencial de criar um círculo vicioso em que só os sistemas de arrefecimento podem tornar-se uma das maiores fontes de emissão de gases, no futuro. | TED | وهذا من شأنه إذن التسبب في حلقة تغذية عكسية، قد تصبح فيها أنظمة التبريد وحدها أحد أكبر مصادر غازات الاحتباس الحراري لاحقًا في هذا القرن. |
Podem mudar este século. | TED | ولكن ذلك قد يتغير في هذا القرن |
no futuro, mais para o fim do século, vai-se assemelhar à vermelha, completamente fora dos limites. | TED | في المستقبل في هذا القرن, سوف تكون مثل الأعمدة الحمراء تماماً خارج النطاق |
Mas isso não é nada comparado com as realizações neste século. | Open Subtitles | لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن. |
Quando vier a público... será a coisa mais importante que acontecerá à música popular neste século. | Open Subtitles | بمجرد أن يذاع على الملأ فسوف يكون أكبر شئ حدث للموسيقى الشعبية في هذا القرن |
Foi aí que descobri que a minha noiva tinha renascido neste século. | Open Subtitles | حينها اكتشفت أن عروستي ولدت من جديد في هذا القرن |
Mas, neste século em que vivemos, o mal revelou-se de uma forma muita mais radical do que se poderia prever. | Open Subtitles | ولكن في هذا القرن, وهو قرننا لقد ظهر الشر بشكل أكثر جذرية مما كان متوقع |
Ainda se fala disso neste século idiota? | Open Subtitles | هل ما زال الناس يتحدثون عن تفاهات كهذه في هذا القرن المعتوه؟ |
É por isso que a nossa supremacia espacial é ainda mais forte neste século, como foi no século anterior. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي سنتأكد من أن سفننا الفضائية في الفضاء وسوف تكون الأقوي في هذا القرن الجديد مما كانت عليه في الماضي |
Por isso acredito que, se temos uma ética sobre a Terra nos dar comida, precisamos de uma ética neste século que é a Terra dar-nos as nossas casas. | TED | لذا أعتقد أن لدينا مبدأ أخلاقي وهو أن الأرض تنتج طعامنا، ونحتاج أن ننتقل إلى مبدأ أخلاقي آخر في هذا القرن وهو أن الأرض يجب أن تُنتج بيوتنا. |
O que quer que aconteça neste século único e crucial vai repercutir-se no futuro remoto e talvez muito além da própria Terra, além da Terra como representada aqui. | TED | وكل ما يحدث في هذا القرن الحرج الفريد سيكون له صدى في المستقبل البعيد، وربما في مكان أبعد من كوكب الأرض أبعد من كوكب الأرض المبين هنا |
Mas neste século a China está a ligar-se. | TED | ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك. |
Poderia ser o último passeio que os americanos façam na Lua neste século. | Open Subtitles | وآخر رحلة أمريكية للقمر في هذا القرن |
A comida é tão boa neste século. E os homens até tomam banho! | Open Subtitles | الطعام لذيذ جداً في هذا القرن - والرجال يستحمون بالفعل - |
Não sabia que ainda se usavam neste século. | Open Subtitles | بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن |
Não sabia que ainda se usavam neste século. | Open Subtitles | بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن |
E ele acha que a civilização tem apenas 50% de hipóteses de sobreviver a este século. | TED | ويعتقد بأن فرصة نجاة حضارتنا في هذا القرن تقدر بـ 50% فقط. |
Essa tem que ser a afirmação do século. | Open Subtitles | وهو ما يجب أن يكون الإحباط الأكبر في هذا القرن |